La Tercera Comisión está encargada de debatir todas las cuestiones de los derechos humanos, incluida la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأضاف أن اللجنة الثالثة هي المسؤولة عن دراسة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل مجلس حقوق الإنسان. |
:: Los Países Bajos participarán activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: ستشارك هولندا بشكل فاعل في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Timor-Leste participará activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos, con un espíritu de apertura, cooperación y diálogo con todas las partes interesadas. | UN | وستشارك تيمور - ليشتي بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان، متحلية في ذلك بروح الانفتاح والتعاون والحوار مع كافة الشركاء. |
Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año: proyecto de decisión presentado por el Presidente | UN | مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى: مشروع مقرر مقدم من الرئيس |
Proyecto de marco revisado para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año | UN | مشروع إطار منقح لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للعام الأول |
:: Continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: مواصلة المشاركة بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان؛ |
A nuestro juicio, ha llegado el momento de que el Consejo y todos nosotros redoblemos nuestros dedicados esfuerzos para que la labor del Consejo de Derechos Humanos sea más eficaz. | UN | ونرى أنه حان الوقت لكي يقوم المجلس، ونحن جميعا، بمضاعفة جهودنا المخلصة لزيادة فعالية عمل مجلس حقوق الإنسان. |
La delegación del Brasil se ha esforzado por participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد سعى الوفد البرازيلي إلى المشاركة الفعالة في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
II. APOYO A la labor del Consejo de Derechos HUMANOS Y AL FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE | UN | ثانياً - دعم عمل مجلس حقوق الإنسان والسير الفعال لآلياته 5 -18 3 |
Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | المناقشة السنوية المتعلقة بإدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان |
Åland Islands Peace Institute presentó una declaración escrita en que destacaba la importancia de la objetividad, la continuidad y la rapidez en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان |
Para finalizar, quiero decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debe proseguir en un espíritu de cooperación y entendimiento mutuo. | UN | وختاما، أود الإشارة إلى أنه ينبغي الاستمرار في عمل مجلس حقوق الإنسان بروح التعاون والتفاهم المتبادل. |
En este período de sesiones debemos llevar a cabo una tarea importante: examinar la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | أمامنا في هذه الدورة مهمة بالغة الأهمية، ألا وهي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان. |
También quisiera decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debería guiarse por un espíritu de cooperación y comprensión mutua. | UN | أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان. |
El motivo de la creación de este mecanismo fue garantizar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
En la segunda mitad del bienio, el aumento del volumen de trabajo del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra representó un reto importante. | UN | وفي الشطر الثاني من فترة السنتين، شكلت زيادة عبء عمل مجلس حقوق الإنسان في جنيف تحديا كبيرا. |
1/105. Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año | UN | 1/105- مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى 50 |
1/105. Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos | UN | 1/105- مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى |
El enfoque adoptado en el proyecto resolución complementa los trabajos del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema. | UN | وأضاف أن النهج المتبع في مشروع القرار يكمل عمل مجلس حقوق الإنسان حول نفس الموضوع. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
En 2011 deberán llevarse a cabo dos revisiones fundamentales para el trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يُنتظر إجراء تغييرين أساسيين في عمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
22. Acoge con beneplácito el debate de expertos sobre la integración de una perspectiva de género en las tareas del Consejo de Derechos Humanos, celebrado los días 20 y 21 de septiembre de 2007, y decide incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluya la evaluación de los avances conseguidos y los problemas enfrentados; | UN | 22- يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإدماج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان، المعقودة في 20 و21 أيلول/سبتمبر 2007، ويقرر أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة؛ |
c) Participación en las actividades del Consejo de Derechos Humanos, Ginebra | UN | جيم - المشاركة في عمل مجلس حقوق الإنسان، جنيف: |
34. The Russian Federation commended China ' s role in the work of the Human Rights Council and its efforts to strengthen international interaction in the area of human rights. | UN | 34- وأشاد الاتحاد الروسي بدور الصين في عمل مجلس حقوق الإنسان وجهودها الرامية إلى تعزيز التفاعل الدولي في مجال حقوق الإنسان. |