"عمل مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo de auditoría
        
    • de trabajo de la auditoría
        
    • labor de auditoría
        
    • de trabajo de auditoria
        
    • trabajo para las auditorías
        
    • tareas de auditoría
        
    En el cuadro II.19 se compara la ejecución del plan de trabajo de auditoría para 2008 con los planes para 2007 y 2006. Cuadro II.19 UN وترد في الجدول ثانيا - 19 مقارنة لتنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في عام 2008 بتنفيذ نظيرتها لعامي 2007 و 2006.
    Además, las siete auditorías que no habían comenzado en 2007 no se incorporaron al plan de trabajo de auditoría de 2008. UN ولم يبدأ تنفيذ سبع مراجعات في عام 2007، ولم يجر علاوة على ذلك ترحيلها إلى خطة عمل مراجعة الحسابات لعام 2008.
    Se tendrán en cuenta esas medidas al preparar los planes de trabajo de auditoría para 2010 y años posteriores. UN وستُراعى هذه التدابير عند وضع خطط عمل مراجعة الحسابات في عام 2010 وما بعده.
    En cuanto a la auditoría interna, la Presidenta informó de que el Comité de Auditoría había aprobado el plan de trabajo de la auditoría interna para 2014. UN ٢٢١ - وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات، أفادت الرئيسة بأن لجنة مراجعة الحسابات قد وافقت على خطة عمل مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2014.
    En respuesta a una solicitud formulada por la Comisión, se proporcionó a esta última una copia del proyecto del acuerdo con la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD y el plan de trabajo de auditoría para 1996. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من مشروع الاتفاق المبرم مع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخطة عمل مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦.
    La Oficina determinó ámbitos específicos de riesgo mediante la realización de un examen de la gestión de los riesgos cuando se preparó el plan de trabajo de auditoría. UN 391 - وحدد المكتب مجالات مخاطرة بعينها عن طريق القيام باستعراض لإدارة المخاطر عند وضع خطة عمل مراجعة الحسابات.
    La OSSI ya ha señalado en varias ocasiones que este proceso no permite necesariamente centrar la atención en los sectores de mayor riesgo y, además, obstaculiza la aplicación del plan de trabajo de auditoría. UN وقد أوضح المكتب بالفعل في مناسبات عديدة أن هذه العملية لا تسمح بالضرورة بتركيز الاهتمام على المجالات التي تتسم بأعلى قدر من المخاطرة والقيود، وتقيد تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات.
    También se examina la aplicación de las recomendaciones anteriores en todas las asignaciones de auditoría, y se incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones en los documentos de trabajo de auditoría. UN كما جرى استعراض تنفيذ التوصيات السابقة خلال جميع مهام مراجعة الحسابات، وأُدرج استكمال بشأن تنفيذ التوصيات في ورقات عمل مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, al inspeccionar el plan de trabajo de auditoría, el Comité observó que las tareas de auditoría previstas se basaban, en la medida de lo posible, en un análisis del riesgo inherente y de los controles esenciales para mitigar dicho riesgo. UN وأشارت اللجنة عند فحصها لخطة عمل مراجعة الحسابات إلى أن مهام مراجعة الحسابات المقررة ارتكزت بقدر الإمكان على تحليل للمخاطر الأصيلة والضوابط الرئيسية اللازمة لتخفيف تلك المخاطر.
    En cada auditoría se examina también la aplicación de todas las recomendaciones pendientes y se incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones en los documentos de trabajo de auditoría. UN كما يُستعرض تنفيذ كافة التوصيات العالقة أثناء تنفيذ كافة عمليات مراجعة الحسابات وتُدرج في ورقات عمل مراجعة الحسابات بيانات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات.
    La Sección es responsable de supervisar la aplicación del plan de trabajo de auditoría en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y de prestar asesoramiento independiente al respecto a la administración de las misiones. UN وهذا القسم مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن تقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Sección se encarga de supervisar la aplicación del plan de trabajo de auditoría en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y de prestar asesoramiento independiente al respecto de forma continua a la administración de las misiones. UN ويتولى القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    f) Examinar y aprobar el plan de trabajo de auditoría de la OSSI; UN (و) استعراض خطة عمل مراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والموافقة عليها؛
    El Presidente declaró que el informe del Comité de Auditoría incluía los informes que la OSSI había presentado al Comité sobre el programa de trabajo de auditoría interna, ya que ahora la OSSI informaba al Comité Mixto de Pensiones por conducto del Comité de Auditoría. UN وأفاد الرئيس أن تقرير اللجنة يتضمن التقارير المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى لجنة مراجعة الحسابات عن برنامج عمل مراجعة الحسابات الداخلية، بالنظر إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرفع تقاريره الآن إلى مجلس المعاشات التقاعدية عن طريق لجنة مراجعة الحسابات.
    Ejecución del plan de trabajo de auditoría en 2006, 2007 y 2008a Año UN تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في أعوام 2006 و 2007 و 2008(أ)
    b) Mejorar el cumplimiento del plan de trabajo de auditoría, con arreglo a la recomendación de la Junta de Auditores. UN (ب) تعزيز الالتزام بخطة عمل مراجعة الحسابات وفقا لتوصية مجلس مراجعي الحسابات.
    a) Examinar la estrategia y los planes de trabajo de la auditoría interna y, en algunas organizaciones, de la auditoría externa y deliberar sobre el alcance y el contenido de sus auditorías, para determinar las prioridades y proponer posibles ámbitos de auditoría en los que afrontar los riesgos a que está expuesta la organización; UN (أ) استعراض استراتيجية وخطط عمل مراجعة الحسابات الداخلية وفي بعض المنظمات مراجعة الحسابات الخارجية؛ ومناقشة نطاق وفحوى عمليات مراجعة الحسابات التي تقوم بها، وذلك لتحديد أولويات مراجعة الحسابات واقتراح مجالات مراجعة الحسابات المحتملة لمعالجة المخاطر التي توجهها المنظمة؛
    La Junta examinó el informe sobre el programa de trabajo de la auditoría interna de 2007 para las operaciones de la CCPPNU al 31 de octubre de 2007, presentado al Comité de Auditoría por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) el 19 de noviembre de 2007, y señaló que el plan de trabajo de auditoría estaba basado en la evaluación de los riesgos. UN 163 - استعرض المجلس التقرير المتعلق ببرنامج عمل المراجعة الداخلية لعام 2007 لعمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات في 19 تشرين الثاني/أكتوبر 2007، ولاحظ أن خطة عمل مراجعة الحسابات قد قامت علي أساس تقييم المخاطر.
    La labor de auditoría se divide luego entre los tres miembros y, a finales del año, los auditores presentan un resumen de sus honorarios. UN ثم يتم تقسيم عمل مراجعة الحسابات على ثلاثة أعضاء، وفي نهاية السنة، يقدم مراجعو الحسابات موجزا للرسوم التي يطلبونها.
    B. Resultados de la evaluación de la auditoría basada en los riesgos de 2013, en apoyo del plan de trabajo de auditoria interna de 2014 UN باء - الاستفادة من نتائج تقييم المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات لعام 2013 في دعم خطة عمل مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2014
    Aunque los auditores externos y los servicios de auditoría interna de cada organización sin duda coordinan sus respectivos planes de trabajo para las auditorías, preocupa a los Inspectores que pueda haber cierta superposición de actividades en el alcance de cada uno. UN وفي حين أن مراجعي الحسابات الخارجيين ودوائر الرقابة الداخلية في كل منظمة من المنظمات يتولون بدون شك تنسيق خطط عمل مراجعة الحسابات لديهم، فإن المفتشين قلقون لأنه قد يكون هناك شيء من التداخل مع نطاق كل منهم.
    Se elaborarán planes a largo plazo cuando el grupo de tareas de auditoría interna haya concluido su labor. UN وسيجري وضع هذه الخطط الطويلة الأجل بعد أن تنتهي فرقة عمل مراجعة الحسابات الداخلية من عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus