"عمل مراكش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Acción de Marrakech
        
    • de Tareas de Marrakech
        
    • de trabajo de Marrakech
        
    • Programa de Marrakech
        
    • de Tareas del Proceso de Marrakech
        
    • marco del proceso de Marrakech
        
    La División informó asimismo al Comité acerca del Plan de Acción de Marrakech para mejorar las estadísticas sobre el desarrollo. UN كما أحاطت الشعبة اللجنة علما بشأن خطة عمل مراكش لتحسين إحصاءات التنمية.
    Para ello, un grupo de organizaciones internacionales y entidades de estadística nacionales aprobaron en 2004 el Plan de Acción de Marrakech sobre Estadísticas. UN ولهذه الغاية، اعتمدت مجموعة من المنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية خطة عمل مراكش للإحصاء في عام 2004.
    Esto condujo, en 2004, a la aprobación del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística. UN وقد أدى ذلك في عام 2004 إلى اعتماد خطة عمل مراكش للإحصاء.
    A fin de contribuir a su ejecución, se ha establecido el Equipo de Tareas de Marrakech sobre cooperación con África. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا بغية دعم التنفيذ.
    En Mauricio, en 2009 se inició un proyecto para dar efecto al enfoque de contratación pública sostenible del Grupo de trabajo de Marrakech sobre la Contratación Pública Sostenible. UN وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    Se reconoció ampliamente la mejora de las estadísticas oficiales en el marco del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística. UN وجرت الإشارة على نطاق واسع إلى تحسن الإحصاءات الرسمية في إطار خطة عمل مراكش للإحصاءات.
    La adopción del Plan de Acción de Marrakech fue rápida y se han realizado amplios progresos en su aplicación. UN فلُبيت الدعوة بشكل سريع وأحرز تقدم كبير في إطار خطة عمل مراكش.
    El Plan de Acción de Marrakech también señaló la necesidad de mejorar la cobertura y calidad de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأشارت خطة عمل مراكش أيضا إلى ضرورة تحسين تغطية مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونوعية هذه المؤشرات.
    Asimismo, se incluyó al Plan de Acción de Marrakech en un examen mundial del programa realizado por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial en 2010. UN وشمل أيضا خطة عمل مراكش برنامج استعراضي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Los recursos para respaldar la aplicación del Plan de Acción de Marrakech provinieron de donantes bilaterales y multilaterales y de presupuestos nacionales. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    Asimismo, se incluyó el Plan de Acción de Marrakech en un examen mundial realizado por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial en 2010. UN وأُدرجت أيضا خطة عمل مراكش في استعراض برنامجي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Aprovecha la experiencia adquirida desde la puesta en marcha del Plan de Acción de Marrakech y una evaluación de los factores principales que influyeron en la evolución de los sistemas estadísticos. UN وهي تستند إلى الخبرة المكتسبة منذ بدء خطة عمل مراكش ومن تقييم للعوامل الرئيسية التي تشكل تطور النظم الإحصائية.
    El Plan de Acción de Busán se basa en el éxito del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística, que la Comisión hizo suyo. UN وتستند خطة عمل بوسان إلى نجاح خطة عمل مراكش للإحصاءات، التي أقرتها اللجنة.
    En el Plan de Acción de Marrakech para las estadísticas se enumeró una serie de iniciativas para perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 56 - وتم وضع عدد من المبادرات لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في خطة عمل مراكش للإحصاءات.
    En el Plan de Acción de Marrakech para la Estadística se identificaron seis medidas prioritarias para los especialistas en estadística. UN 18 - حددت خطة عمل مراكش للإحصاء ستة أعمال ذات أولوية للمجتمع الإحصائي.
    Los sistemas de estadística africanos deberán, pues, mejorarse como se pide en el Plan de Acción de Marrakech para la Estadística, cuyo objetivo es crear capacidad en los países para la gestión de los resultados. UN ولذا، فإن الضرورة ستدعو إلى تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مراكش للإحصاء، التي تهدف إلى بناء قدرة البلدان على إدارة النتائج.
    En la reunión se reconoció lo mucho que se había conseguido desde 2000, pero se reafirmó que aún quedaba mucho por hacer para plasmar la visión del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística. UN وأقر الاجتماع بأنه تحقق الكثير منذ سنة 2000، إلا أنه أكد مجددا أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير لتحقيق رؤية خطة عمل مراكش للإحصاء.
    Para orientar la aplicación de los programas educativos, los participantes recomendaron igualmente que se utilizase la Guía sobre la educación para el consumo sostenible elaborada por el Equipo de Tareas de Marrakech. UN وأوصوا كذلك باستخدام خريطة الطريق للتثقيف في مجال الاستهلاك المستدام التي وضعتها فرقة عمل مراكش للاسترشاد بها في تنفيذ البرامج التثقيفية.
    La Iniciativa del PNUMA para Edificios Sostenibles y Clima se hizo cargo de la labor del Equipo de Tareas de Marrakech sobre Edificios y Construcción Sostenibles, que estuvo bajo la dirección del Ministerio de Medio Ambiente de Finlandia. UN وتولت مبادرة المباني المستدامة والمناخ التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل فرقة عمل مراكش المعنية بالبناء والتشييد المستدامين، التي ترأستها وزارة البيئة في فنلندا.
    Un enfoque flexible y amplio que podía mencionarse como ejemplo, era la labor emprendida como parte del Proceso de Marrakech sobre modalidades sostenibles de contratación pública, en la que se empleaban herramientas diseñadas por el Grupo de trabajo de Marrakech y ensayadas y adaptadas a las condiciones de los países desarrollados y en desarrollo. UN وما أنجزته عملية مراكش بشأن المشتريات العامة المستدامة مثال على نهج مرن وشامل، فقد استحدثت فرقة عمل مراكش أدوات تم تجريبها وتكييفها حسب احتياجات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    348. Los Ministros reafirmaron su compromiso con la plena implementación del Programa de Acción de La Habana, el Programa de Marrakech para la Aplicación de la Cooperación Sur-Sur y el Plan de Acción de Doha, que de conjunto constituyen un marco integral para el fortalecimiento de la cooperación entre los países en desarrollo. UN 348 - وأعاد الوزراء التأكيد على التزاماتهم بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل هافانا وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون جنوب-جنوب وخطة عمل الدوحة، والتي تشكل مجتمعة إطاراً شاملاً لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية.
    El proceso se ha acelerado gracias a la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre compras públicas sostenibles. UN وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    El Grupo de Trabajo sobre edificaciones y construcciones sostenibles, creado en el marco del proceso de Marrakech, podría llegar a ser un vehículo útil para el intercambio de experiencias y prácticas más aconsejables a escala internacional. UN ويمكن أن تصبح فرقة عمل مراكش المعنية باستدامة البناء والتشييد وسيلة نافعة لتـبـادل الخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus