La Mesa de trabajo I estableció recientemente un grupo de tareas sobre la trata. | UN | وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. |
II. PAPEL DEL GRUPO DE TRABAJO ENTRE SECRETARIAS SOBRE CUENTAS NACIONALES COMO GRUPO de tareas sobre CUENTAS NACIONALES | UN | ثانيا ـ دور الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بوصفه فرقة عمل معنية بالحسابات القومية |
La Secretaría de la Condición Jurídica de la Mujer ha establecido un grupo de tareas sobre los ingresos en general. | UN | وقد تعهدت أمانة حالة المرأة بإنشاء فرقة عمل معنية بالكسب العام. |
El PNUD dirigía un grupo de trabajo sobre aumento del grado de adaptación de las instituciones a las necesidades de los pobres. | UN | وأشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى رئاسة فرقة عمل معنية بتحسين القدرة المؤسسية على الاستجابة لاحتياجات الفقراء. |
El PNUD dirigía un grupo de trabajo sobre aumento del grado de adaptación de las instituciones a las necesidades de los pobres. | UN | وأشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى رئاسة فرقة عمل معنية بتحسين القدرة المؤسسية على الاستجابة لاحتياجات الفقراء. |
También celebramos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo especial de tareas para el desarrollo económico y social de la Faja de Gaza y Jericó. | UN | ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا. |
En la declaración ministerial resultante se pidió que el sistema de las Naciones Unidas adoptara medidas, concretamente que creara un equipo de tareas de tecnología de la información y la comunicación. | UN | وقد دعا البيان الوزاري الصادر إثر ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات في هذا الصدد، وتحديدا إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El Ministerio también había constituido un grupo de tareas sobre migración internacional para determinar vacíos de información y esferas de investigación. | UN | وشكلت الوزارة أيضا فرقة عمل معنية بالهجرة الدولية لتحديد الثغرات في البيانات ومجالات البحث. |
Un grupo de tareas sobre innovaciones tecnológicas se encarga de coordinar la labor del personal técnico. | UN | وتقوم فرقة عمل معنية بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين. |
En la reunión se creará un equipo de tareas sobre la energía renovable en apoyo de las aplicaciones inalámbricas, a fin de supervisar el proyecto. | UN | ولمراقبة هذا المشروع، ستنشأ عن هذا الاجتماع فرقة عمل معنية بالطاقة المتجددة لدعم التطبيقات اللاسلكية. |
Los organismos humanitarios establecieron recientemente un grupo de tareas sobre la situación en Ituri a fin de seguir muy de cerca la evolución de la situación y coordinar una respuesta eficaz. | UN | وقد أنشأت الوكالات الإنسانية مؤخرا، فرقة عمل معنية بالحالة في إيتوري لمتابعة التطورات عن كثب ولتنسيق استجابة فعالة. |
El Grupo de Referencia estableció grupos de tareas sobre cinco cuestiones prioritarias, a saber: | UN | وأنشأ الفريق المرجعي فرق عمل معنية بخمس مسائل ذات أولوية هي: |
La Misión ha establecido también un equipo de tareas sobre las cuestiones de género para fomentar la participación de la mujer en la promoción de la paz y la toma de decisiones. | UN | وأنشأت البعثة أيضا فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية لدعم مشاركة المرأة في تعزيز السلام وصنع القرار. |
Por otra parte, Rumania propuso el establecimiento de un grupo de tareas sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos y nucleares. | UN | وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
Hay un equipo de tareas sobre los niños y los conflictos armados, que envió propuestas al Consejo de Seguridad en 2003. | UN | وهناك فرقة عمل معنية بالأطفال والصراعات المسلحة أرسلت مقترحات إلى مجلس الأمن في عام 2003. |
Ambos organismos colaboran estrechamente con el Grupo de trabajo sobre medidas financieras para evitar la duplicación de actividades. | UN | ويعمل كلاهما بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل معنية بالعمل المالي بغية تجنب الازدواجية. |
En respuesta al informe, el Departamento de Justicia estableció un grupo de trabajo sobre igualdad de género en la profesión jurídica. | UN | واستجابة للتقرير، أنشأت وزارة العدل فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين في المهنة القانونية. |
Se han establecido grupos de trabajo sobre actividades posteriores a los conflictos, educación de las niñas y acuerdos sobre adquisiciones. | UN | وقد أنشئت أفرقة عمل معنية بأنشطة ما بعد انتهاء النزاع وتعليم البنات واتفاقات الشراء. |
Se ha formado un equipo de tareas para incorporar las cuestiones de género en todas las actividades de la Misión. | UN | وشُكلت فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة. |
Se ha establecido un equipo de tareas de planificación de la Administración Provisional y las Naciones Unidas para abordar la crisis en el ámbito de la nutrición. | UN | ولمواجهة أزمة التغذية أنشئت فرقة عمل معنية بالتخطيط مشتركة بين الإدارة المؤقتة ووكالات الأمم المتحدة. |
Su función consistía en investigar y evaluar la incidencia de la violencia contra las mujeres y preparar un plan de acción para la eliminación de la violencia. | UN | وكان دور الفريق التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وتقييمها وإعداد خطة عمل معنية بالقضاء على العنف. |
Establecimiento de un lugar de trabajo para la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de red de conocimientos | UN | إنشاء مراكز عمل معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الشبكات المعرفية |
También se estaba elaborando un plan de acción sobre género y violencia, bajos los auspicios del Consejo Nórdico Occidental, con participación de Dinamarca, Groenlandia y las Islas Faroe. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
a) Grupo de Tareas encargado de la armonización de indicadores estadísticos, presidido por la ONUN; | UN | (أ) فرقة عمل معنية بتوافق المؤشرات الإحصائية، يرأسها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |