"عمل وطنية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción nacional para la protección
        
    • nacional de acción para la protección
        
    • de acción nacionales para la protección
        
    • nacionales de acción para la protección
        
    • de Acción Nacional de defensa de
        
    • de acción nacional para proteger
        
    • nacional de acción para la defensa
        
    • nacionales de acción para proteger
        
    Por su parte, la ex República Yugoslava de Macedonia ha adoptado un plan de acción nacional para la protección del medio ambiente que cuenta con el apoyo del Banco Mundial. UN وقد اعتمدت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جهتها خطة عمل وطنية لحماية البيئة تستفيد من دعم البنك الدولي.
    Se está redactando un Programa de acción nacional para la protección de los derechos de los ciudadanos. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق المواطنين.
    En 2004 el Gobierno de Armenia aprobó un Plan de acción nacional para la protección de los Derechos del Niño en el período comprendido entre 2004 y 2015. UN وفي عام 2004 اعتمدت حكومة أرمينيا خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل للفترة بين عامي 2004 و 2015.
    Por su parte, Mongolia está aplicando actualmente un plan nacional de acción para la protección y el desarrollo de la infancia. UN وقالت إن منغوليا من جانبها تنفّذ حالياً خطة عمل وطنية لحماية الأطفال ونمائهم.
    Esto suele incluir medidas de apoyo a la elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وهذه المبادرات تشمل غالباً دعم تطوير برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Los esfuerzos de la Comisión estaban centrados en la promoción de la gestión integrada y en la elaboración de planes nacionales de acción para la protección del medio ambiente marino. UN وركزت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ جهودها على تشجيع الإدارة المتكاملة ووضع خطط عمل وطنية لحماية البيئة البحرية.
    a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    633. El Comité observa que, tras la celebración en Estocolmo en 1996 del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, se adoptó un plan de acción nacional para proteger a los niños de los abusos y los malos tratos. UN 633- تلاحظ اللجنة أنه قد تم، عقب المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في ستوكهولم عام 1996، اعتماد خطة عمل وطنية لحماية الأطفال من الإيذاء وإساءة المعاملة.
    82. En virtud de una orden presidencial dictada el 28 de diciembre de 2006 se estableció un Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN 82- وتمت الموافقة على خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان بموجب أمر رئاسي مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos UN اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Celebraron la adopción de una política de derechos humanos y de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos. UN ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان.
    9. El Comité lamenta que no exista un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos de conformidad con la Declaración de Viena de 1993. UN 9- وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يتفق وإعلان فيينا لعام 1993.
    - Miembro del Grupo de Trabajo encargado de redactar un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea UN عضو في فرقة العمل المكلفة بوضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار لجنة حقوق الإنسان الوطنية لجمهورية كوريا
    4.1.1 Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos UN 4-1-1 إقرار الحكومة لخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    :: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad para que apruebe y ejecute un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos, particularmente en el este del Chad UN :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية من أجل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مع التركيز على شرق تشاد
    El Observatorio elabora cada dos años un Plan nacional de acción para la protección de los derechos de los niños, así como el proyecto de informe periódico relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Jefe del Equipo de tareas para la elaboración de un plan nacional de acción para la protección del medio marino de Nigeria frente a las actividades realizadas en tierra. UN رئيس فريق العمل - إعداد خطة عمل وطنية لحماية البيئة البحرية النيجيرية من الأنشطة البرية.
    A nivel nacional, la Oficina de Coordinación ayudará a los gobiernos y otros interesados en la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN 80 - وعلى المستوى الوطني، سيقوم مكتب التنسيق بمساعدة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; UN `4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من النشاطات البرية المصدر في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(26) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛
    Estos instrumentos legales representan avances significativos en el esfuerzo internacional para fortalecer e implementar normas legales y planes nacionales de acción para la protección de los niños y niñas más vulnerables. UN وتمثل هذه الصكوك القانونية أوجـه تقدم رئيسية في المجهود الدولي الرامي إلى تعزيز وإنفاذ معايير قانونية وخطط عمل وطنية لحماية أشد الأطفال ضعفا.
    a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    10. Aprobar un plan de acción nacional para proteger los derechos de los niños y los adolescentes (México). UN 10- اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الأطفال والمراهقين (المكسيك)؛
    151. Después de la aprobación del Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos, el Ministerio de Defensa dictó órdenes a fin de: UN 151- وبعد اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، أصدر وزير الدفاع الأوامر التالية:
    Algunos países de la región también han emprendido programas nacionales de acción para proteger el entorno marino de las fuentes terrestres de contaminación y de las actividades. UN وبعض بلدان المنطقة استهلت أيضا برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من تلوث وأنشطة المصادر البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus