Por su parte, la ex República Yugoslava de Macedonia ha adoptado un plan de acción nacional para la protección del medio ambiente que cuenta con el apoyo del Banco Mundial. | UN | وقد اعتمدت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جهتها خطة عمل وطنية لحماية البيئة تستفيد من دعم البنك الدولي. |
Se está redactando un Programa de acción nacional para la protección de los derechos de los ciudadanos. | UN | ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق المواطنين. |
En 2004 el Gobierno de Armenia aprobó un Plan de acción nacional para la protección de los Derechos del Niño en el período comprendido entre 2004 y 2015. | UN | وفي عام 2004 اعتمدت حكومة أرمينيا خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل للفترة بين عامي 2004 و 2015. |
Por su parte, Mongolia está aplicando actualmente un plan nacional de acción para la protección y el desarrollo de la infancia. | UN | وقالت إن منغوليا من جانبها تنفّذ حالياً خطة عمل وطنية لحماية الأطفال ونمائهم. |
Esto suele incluir medidas de apoyo a la elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | وهذه المبادرات تشمل غالباً دعم تطوير برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Los esfuerzos de la Comisión estaban centrados en la promoción de la gestión integrada y en la elaboración de planes nacionales de acción para la protección del medio ambiente marino. | UN | وركزت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ جهودها على تشجيع الإدارة المتكاملة ووضع خطط عمل وطنية لحماية البيئة البحرية. |
a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; | UN | (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
633. El Comité observa que, tras la celebración en Estocolmo en 1996 del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, se adoptó un plan de acción nacional para proteger a los niños de los abusos y los malos tratos. | UN | 633- تلاحظ اللجنة أنه قد تم، عقب المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في ستوكهولم عام 1996، اعتماد خطة عمل وطنية لحماية الأطفال من الإيذاء وإساءة المعاملة. |
82. En virtud de una orden presidencial dictada el 28 de diciembre de 2006 se estableció un Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos en Azerbaiyán. | UN | 82- وتمت الموافقة على خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان بموجب أمر رئاسي مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
Celebraron la adopción de una política de derechos humanos y de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos. | UN | ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان. |
9. El Comité lamenta que no exista un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos de conformidad con la Declaración de Viena de 1993. | UN | 9- وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يتفق وإعلان فيينا لعام 1993. |
- Miembro del Grupo de Trabajo encargado de redactar un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea | UN | عضو في فرقة العمل المكلفة بوضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار لجنة حقوق الإنسان الوطنية لجمهورية كوريا |
4.1.1 Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | 4-1-1 إقرار الحكومة لخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
:: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad para que apruebe y ejecute un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos, particularmente en el este del Chad | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية من أجل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مع التركيز على شرق تشاد |
El Observatorio elabora cada dos años un Plan nacional de acción para la protección de los derechos de los niños, así como el proyecto de informe periódico relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Jefe del Equipo de tareas para la elaboración de un plan nacional de acción para la protección del medio marino de Nigeria frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | رئيس فريق العمل - إعداد خطة عمل وطنية لحماية البيئة البحرية النيجيرية من الأنشطة البرية. |
A nivel nacional, la Oficina de Coordinación ayudará a los gobiernos y otros interesados en la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | 80 - وعلى المستوى الوطني، سيقوم مكتب التنسيق بمساعدة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; | UN | `4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من النشاطات البرية المصدر في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(26) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛ |
Estos instrumentos legales representan avances significativos en el esfuerzo internacional para fortalecer e implementar normas legales y planes nacionales de acción para la protección de los niños y niñas más vulnerables. | UN | وتمثل هذه الصكوك القانونية أوجـه تقدم رئيسية في المجهود الدولي الرامي إلى تعزيز وإنفاذ معايير قانونية وخطط عمل وطنية لحماية أشد الأطفال ضعفا. |
a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; | UN | (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
10. Aprobar un plan de acción nacional para proteger los derechos de los niños y los adolescentes (México). | UN | 10- اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الأطفال والمراهقين (المكسيك)؛ |
151. Después de la aprobación del Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos, el Ministerio de Defensa dictó órdenes a fin de: | UN | 151- وبعد اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، أصدر وزير الدفاع الأوامر التالية: |
Algunos países de la región también han emprendido programas nacionales de acción para proteger el entorno marino de las fuentes terrestres de contaminación y de las actividades. | UN | وبعض بلدان المنطقة استهلت أيضا برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من تلوث وأنشطة المصادر البرية. |