la secretaría distribuyó los resultados de las reuniones de expertos a los Estados miembros, pidiéndoles que formularan observaciones sobre las recomendaciones de los expertos. | UN | وفي هذا الصدد عممت الأمانة نتائج اجتماعات الخبراء على الدول الأعضاء مقرونة بطلب التعليق على السياسات العامة بشأن توصيات الخبراء. |
la secretaría distribuyó los resultados de las reuniones de expertos a los Estados miembros, pidiéndoles que formularan observaciones sobre las recomendaciones de los expertos. | UN | وفي هذا الصدد عممت الأمانة نتائج اجتماعات الخبراء على الدول الأعضاء مقرونة بطلب التعليق على السياسات العامة بشأن توصيات الخبراء. |
Como ya es habitual, a finales de 2009, la secretaría distribuyó una solicitud de propuestas de temas para los informes entre los miembros de la Junta. | UN | ووفقا للممارسة الشائعة، عممت الأمانة على أعضاء المجلس طلب تقديم مقترحات للتقرير في أواخر عام 2009. |
Tras la aprobación de la resolución 58/126, la Secretaría publicó una nota titulada " Análisis del programa de la Asamblea General " que fue examinada por la Mesa en consultas oficiosas de participación abierta. | UN | على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة. |
la Secretaría ha distribuido hoy un calendario de las reuniones que celebrarán la Conferencia y sus órganos subsidiarios durante la semana próxima. | UN | لقد عممت اﻷمانة اليوم جدولا زمنيا لاجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية لﻷسبوع القادم. |
Con este propósito, la secretaría distribuyó a los Estados miembros los resultados de las reuniones de expertos, pidiéndoles que hicieran observaciones de política sobre las recomendaciones de los expertos. | UN | وفي هذا الصدد، عممت الأمانة نتائج اجتماعات الخبراء على الدول الأعضاء وطلبت منها تقديم تعليقات على توصيات الخبراء تتناول السياسات العامة. |
A solicitud del Comité, la secretaría distribuyó dos documentos de sesión. | UN | 65 - وبناء على طلب اللجنة، عممت الأمانة ورقتي قاعة اجتماعات. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. | UN | 7 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة بما في ذلك نص التعديل المقترح المرفق هنا، وذلك في 15 آذار/مارس 2004. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. | UN | 6 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة، بما في ذلك نص التعديل المقترح المرفق هنا، وذلك في 15 آذار/مارس 2004. |
31. Atendiendo a esa decisión de la Comisión, la secretaría distribuyó el texto de los Principios a todos los Estados. | UN | 31- وعملا بقرار اللجنة المذكور، عممت الأمانة نص المبادئ على الدول كافة. |
Después de que los copresidentes del grupo de redacción terminaran el documento, la secretaría distribuyó el anteproyecto de documento para su examen y la formulación de observaciones. | UN | وبعد إيجاز الرئيسين المشاركين لفريق الصياغة للعمل عممت الأمانة مشروع النص الأول للوثيقة لاستعراضه وإبداء التعليقات عليه. |
Por razones de procedimiento, la secretaría distribuyó el proyecto de resolución A/52/L.21, cuyo texto es idéntico al de la resolución que el Consejo Económico y Social aprobó en su período de sesiones sustantivo de julio pasado. | UN | وكمسألة إجرائية، عممت الأمانة العامة مشروع القرار A/52/L.21، الذي يحتوي نفس مضمون القرار الذي اعتمد في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. | UN | 5 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة، بما فيها نص التعديل المقترح المرفق هنا، في 15 آذار/مارس 2004. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. Medidas cuya adopción se sugiere a la Conferencia de las Partes | UN | 5 - ووفقاً للإطار الزمني الذي حدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة بما في ذلك نص التعديل المقترح المرفق هنا وذلك في 15 آذار/مارس 2004. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. | UN | 5 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة، بما فيها نص التعديل المقترح المرفق هنا، في 15 آذار/مارس 2004. |
Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, a la que se anexó el texto de la enmienda propuesta, el 15 de marzo de 2004. | UN | 7 - وطبقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة، بما فيها نص التعديل المقترح المرفق هنا، في 15 آذار/مارس 2004. |
4. Conforme al plazo estipulado en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, incluido el texto de las enmiendas propuestas que figura como anexo de la misma, el 15 de marzo de 2004. | UN | 4 - وطبقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام عممت الأمانة هذه المذكرة بما في ذلك نص التعديلات المقترحة مرفقة بها، وذلك بتاريخ 15 آذار/مارس 2004. |
Tras la aprobación de la resolución 58/126, la Secretaría publicó una nota titulada " Análisis del programa de la Asamblea General " que fue examinada por la Mesa en consultas oficiosas de participación abierta. | UN | على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة. |
la Secretaría ha distribuido, a petición mía, un calendario provisional de reuniones para la semana que viene. | UN | الرئيس: عممت اﻷمانة بطلب مني جدولا زمنيا مؤقتا لجلسات اﻷسبوع القادم. |
28. Shortly after the entry into force of the Convention on 24 February 2004, the secretariat circulated a note to all Parties drawing their attention to the obligations in the Convention that are linked to that date, namely: | UN | 28 - بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004 بقليل، عممت الأمانة مذكرة على جميع الأطراف تسترعي فيها انتباهها إلى التزاماتها في الاتفاقية المتصلة بذلك التاريخ، ألا وهي: |
6. De conformidad con la decisión INC-7/6, que establece el procedimiento para redactar documentos de orientación para la adopción de decisiones, y conforme al plazo especificado en el párrafo 2 del artículo 21, la secretaría envió la presente nota a todas las Partes y observadores el 15 de marzo de 2004. | UN | 6 - ووفقاً لمقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية -6/7 الذي يعرض عملية صياغة مشروع توجيه القرارات، وتمشياً مع الإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21، عممت الأمانة هذه المذكرة على جميع الأطراف والمراقبين في 15 آذار/مارس 2004. |