"عمودياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vertical
        
    • verticalmente
        
    • transversal
        
    • verticales
        
    • horizontal
        
    Según nuestro criterio, un tratado para prohibir la producción de material fisible con fines militares afecta tanto al desarme como a la no proliferación, ya sea ésta horizontal o vertical. UN وتمشياً مع نهجنا، فإن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ترتبط بنزع السلاح قدر ما ترتبط بعدم الانتشار، سواء كان الأخير أفقياً أم عمودياً.
    También recordarán que les informé de que no existía ninguna oposición de principio a una división vertical de la labor de la Conferencia o a la elaboración de un marco más estructurado para las deliberaciones en la Conferencia. UN وتتذكرون أيضاً أنني أبلغتكم بأنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على تخطيط أعمال مؤتمر نزع السلاح تخطيطاً عمودياً أو على تحديد إطار أكثر تفصيلاً للمداولات التي ستجرى في إطار المؤتمر.
    Tal tratado resulta esencial para prevenir la proliferación, tanto vertical como horizontal, de las armas nucleares. UN وتعدّ هذه المعاهدة أساسية للحؤول دون انتشار الأسلحة النووية، عمودياً وأفقياً.
    La familia nuclear extendida verticalmente comprende un núcleo familiar con uno o más parientes que no son de la misma generación. UN أما الأسرة النواة الموسعة عمودياً فتشمل نواة الأسرة وفرداً واحداً أو أكثر من ذوي القربى لا ينتمي إلى نفس الجيل.
    Por último, en épocas de crisis es mucho más importante y pertinente proceder de manera horizontal/transversal para fortalecer todo el sistema de salud que tratar las enfermedades verticalmente. UN 70 - وأخيراً، تتزايد في أوقات الأزمة أهمية وملاءمة العمل على نحو أفقي/شامل من أجل تعزيز النظام الصحي بأكمله عوضاً عن معالجة الأمراض عمودياً.
    Esto se traduciría en un riesgo de proliferación tanto vertical como horizontal. UN وسيولّد هذا الأمر انتشاراً عمودياً وأفقياً على حد سواء.
    Cualitativamente, se ha visto una extraordinaria proliferación vertical de las armas nucleares, que ha agravado la carrera de armamentos. UN فمن الناحية النووية شهدت الأسلحة النووية انتشاراً عمودياً ضخماً تسبب في تفاقم سباق الأسلحة.
    Iba a necesitar algo de ayuda para bajar los 1500 metros de descenso por terreno vertical irregular. TED سأحتاج لمساعدة لنزول 5 آلاف قدم على طريق لين منحدر عمودياً.
    Aparentemente, es el 12 vertical en el crucigrama de TV Guide. Open Subtitles يبدو، أنه اللغز 12 عمودياً في أحجية الكلمات المتقاطعة في دليل التلفاز
    No está muy clara la forma en que los dos órganos aseguran la coordinación vertical entre autoridades centrales y locales para la aplicación de estas políticas en las zonas alejadas. UN وليس من الواضح كيف تضمن الهيئتان تنسيقاً عمودياً بين السلطات المركزية والمحلية في تنفيذ هذه السياسات في المناطق النائية.
    Por tanto, es importante asegurar que el Programa de Reasignaciones Planificadas concuerde con los actuales esfuerzos para facilitar tanto la movilidad vertical como la lateral. UN ولذلك فمن المهم، ضمان أن يكون برنامج إعادة الانتداب المنظم متمشياً مع الجهود الحالية المبذولة لتيسير التنقل عمودياً وكذلك أفقياً.
    A pesar de la creciente presencia de la mujer, la estructura de la participación en el sistema económico sigue caracterizándose por la segregación por motivo de género, tanto vertical como horizontal, en términos del empleo. UN وعلى الرغم من حضور المرأة المتزايد، فإن بنية المشاركة في النظام الاقتصادي لا تزال تتسم بتمييز بين الجنسين، عمودياً وأفقياً، في مجال التوظيف.
    Bangladesh está persuadida de que el TNP sigue siendo un instrumento fundamental de la cesación de la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, al tiempo que sigue comprometido con la idea de la universalidad del Tratado. UN وقال إن بنغلاديش لا تزال مقتنعة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل الصك الأساسي لوقف انتشار الأسلحة النووية عمودياً وأفقياً، ولذلك فأنها حريصة دائماً على فكرة عالمية المعاهدة.
    Consideramos que es posible lograr progresos tangibles en ese ámbito si todos los Estados Miembros cumplen con las obligaciones que les incumben en cuanto al desarme nuclear y la proliferación vertical y horizontal de armas de destrucción en masa. UN ونعتقد أنه يمكن تحقيق تقدم ملموس في هذا الميدان إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وانتشار أسلحة الدمار الشامل عمودياً وأفقياً.
    Casos acumulados de transmisión vertical del VIH notificados - 27 UN :: المجموع التراكمي لحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المنقولة عمودياً المبلَّغ عنها - 27
    En el caso especialmente de las cadenas de productos agroalimentarios determinadas por la demanda y coordinadas en forma vertical, las normas del sector privado se han vuelto, de hecho exigencias obligatorias con efectos de exclusión. UN فأصبحت معايير القطاع الخاص شروطاً إلزامية بحكم الواقع ولها آثار استبعادية، وخاصة في سياق سلاسل الأغذية الزراعية القائمة على الطلب والمنسقة عمودياً.
    Para lograr el equilibrio adecuado, deben abordar la cuestión de las empresas y los derechos humanos desde una perspectiva amplia, en interés de una coherencia política nacional tanto vertical como horizontal. UN ولتحقيق التوازن المناسب، على الدول أن تتخذ نهجاً واسعاً لإدارة جدول أعمال المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان، الهدف منه كفالة اتساق السياسات الداخلية عمودياً وأفقياً.
    El propósito de ese tipo de reestructuración es introducir la competencia en las fases iniciales y finales de la cadena desmembrando las empresas integradas verticalmente. UN والغرض من إعادة الهيكلة التنافسية قبل الخصخصة هو إدخال المنافسة في مراحل الإنتاج الابتدائية والنهائية من خلال تجزئة الشركات المتكاملة عمودياً.
    Dentro de la roca almacén, el petróleo y el agua se distribuían verticalmente en función de su densidad: el gas natural encima y el petróleo debajo, cuando ambos estaban presentes, y el agua en la zona inferior. UN ويتوزع البترول والماء ضمن الصخر الخازن توزعاً عمودياً بحسب ترتيب كثافتهما: الغاز الطبيعي في المنطقة العليا والنفط في المنطقة السفلى إذا وُجد النفط والغاز الطبيعي معاً، بينما يستقر الماء في القاع.
    Para determinar los valores reales de los materiales, se debe observar que, en el caso del metal en láminas, el eje de las muestras para pruebas de tracción debe ser perpendicular (transversal) a la dirección del laminado. UN ٦-٦-٢-٣-٣-٤ وﻷغراض تحديد القيم الحقيقية للمواد، يراعى بالنسبة لﻷلواح المعدنية أن يكون محور عينة اختبار الشد عمودياً )بالعرض( على اتجاه الدلفنة.
    Mira las perforaciones verticales estrechándose a lo largo de la almohadilla. Open Subtitles أنظري الى الثقوب تمتدّ عمودياً على الشريط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus