Un helicóptero de las Naciones Unidas observó visualmente a un helicóptero blanco a 25 kilómetros al norte de Posusje. | UN | رصدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة، بالعين المجردة، طائرة عمودية على بعد ٣٥ كيلومترا شمالي بوسوسي. |
Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas (UN 133) estableció contacto visual con un helicóptero que aterrizó en Posusje. | UN | وشاهدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة طائرة عمودية تهبط في بوسوسي. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas observó visualmente a un helicóptero blanco a 25 kilómetros al noroeste de Sarajevo. | UN | رصدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة، بالعين المجردة، طائرة عمودية بيضاء اللون على بعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي سراييفو. |
Se observaron helicópteros de las Fuerzas Armadas Sudanesas patrullando la zona, y en consecuencia se restringió la libertad de circulación del personal. | UN | وشوهدت طائرات عمودية تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تقوم بدوريات في المنطقة، وبعد ذلك، فُرضت قيود على حركة الموظفين. |
helicópteros del ejército sirio dispararon misiles contra la localidad libanesa de Arsal en cinco ocasiones, lo que causó por lo menos una baja y daños materiales. | UN | وأطلقت طائرات عمودية تابعة للجيش السوري قذائف على بلدة عرسال اللبنانية خمس مرات، مما تسبب في إصابة واحدة على الأقل وفي حدوث أضرار مادية. |
Una tripulación de helicóptero de la UNPROFOR estableció contacto visual con un helicóptero a 8 kilómetros al sudoeste de Vitez. | UN | شاهد طاقم طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ٨ كيلومترات جنوب غربي فيتيز. |
Una delegación de bosníacos de Srebrenica fue transportada a Sarajevo en un helicóptero de la UNPROFOR para que participase en el debate. | UN | ونقلت طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وفدا من البوسنيين المقيمين في سريبرينيتسا إلى سراييفو للمشاركة في المناقشة. |
La KFOR envió una sección y un helicóptero de reconocimiento para prestar apoyo al Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وأُرسلت فصيلة من قوة كوسوفو وطائرة استطلاع عمودية تابعة لقوة كوسوفو دعما لدائرة شرطة كوسوفو. |
El campamento de refugiados fue bombardeado en presencia de un helicóptero de las Naciones Unidas que se hallaba en tierra. | UN | وقد قصف مخيم اللاجئين أثناء وجود طائرة عمودية تابعة للأمم المتحدة على الأرض. |
Un helicóptero de la MONUSCO procedente de Bunia reabasteció a las FARDC de municiones de armas pequeñas y cohetes y evacuó a 14 soldados congoleños heridos. | UN | وجددت طائرة عمودية تابعة للبعثة من بونيا مخزون القوات المسلحة الكونغولية من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والقذائف، وقامت بإجلاء 14 من جنودها المصابين. |
Se hizo fuego contra un helicóptero de la APRONUC enviado para prestar asistencia en las negociaciones para la liberación de esos observadores, y un observador militar francés que se hallaba a bordo resultó herido. | UN | وتعرضت طائرة عمودية تابعة للسلطة أرسلت للمساعدة في المناقشات المتعلقة باطلاق سراحهم، لطلق النيران، وأصيب مراقب عسكري فرنسي كان على متنها بجروح. |
Ha habido constantes encuentros militares en la provincia de Cuando Cubango después de la firma del Protocolo de Lusaka y un helicóptero de las FAA que prestaba asistencia para la evacuación se estrelló cerca de Cuito Cuanavale. | UN | وحدثت اصطدامات عسكرية متواصلة في مقاطعة كواندو كوبانغو بعد توقيع بروتوكول لوساكا وتحطت طائرة عمودية تابعة للقوات المسلحة اﻷنغولية بالقرب من كويتو كوانافالي بينما كانت تقدم المساعدة في مجال اﻹجلاء. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas estableció contacto visual con un helicóptero MI-8 a 40 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | شاهدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة بالعين المجردة طائرة عمودية من طراز MI-8 على بعد ٤٠ كيلومترا غربي سراييفو. |
16. El 23 de junio, en las proximidades de Kafra, en el sector del batallón del Nepal, elementos armados lanzaron por cohete una granada y dispararon tres ráfagas de ametralladora cerca de un helicóptero de la FPNUL. | UN | ١٦ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، أطلقت عناصر مسلحة في منطقة مجاورة لكفرة في قطاع الكتيبة النيبالية، قنبلة يدوية مدفوعة صاروخيا وثلاث زخات من بنادق آلية بالقرب من طائرة عمودية تابعة للقوة. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de Bosnia y Herzegovina que despegaba de la base de helicópteros de Visca justo al sur de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تابعة لجيش البوسنة والهرسك وهي تقلع من قاعدة الطائرات العمودية في فيسكا جنوب توزلا مباشرة. |
El 13 de septiembre, un soldado turco disparó varias ráfagas a un helicóptero de las Naciones Unidas que volaba dentro de la zona de amortiguación al oeste de Astromeritis. | UN | وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أطلق أحد الجنود اﻷتراك عدة دفعات من النيران على طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة كانت تحلق داخل المنطقة العازلة غربي أسترو ميريتيس. |
El 12 de julio, un helicóptero de las FDI fue abatido por Hezbollah a 1.000 m de la localidad. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، أسقطت قوات حزب الله طائرة عمودية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية على بعد 000 1 متر خارج القرية. |
El 8 de mayo de 2007 seis niños habrían muerto o resultado heridos a raíz del ataque perpetrado por un helicóptero de las fuerzas multinacionales contra presuntos insurgentes en la aldea de Al-Nedawat, en la provincia de Dujala. | UN | ففي 8 أيار/مايو 2007، أفادت التقارير بأن هجوما شنته طائرة عمودية تابعة للقوة المتعددة الجنسيات على من يشتبه في كونهم متمردين في قرية الندوات بمحافظة ديالى، أسفر عن مقتل وإصابة 6 أطفال. |