"عنابي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Annabi
        
    El Subsecretario General Annabi explicó la situación en el país y expuso las recomendaciones del Secretario General. UN وشرح اﻷمين العام المساعد عنابي الحالة في البلد وتوصيات اﻷمين العام.
    Presidirá la reunión el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي. موجز وقائع الجلسات
    Presidirá la reunión el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي. إعـلان
    Presidirá la reunión el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي. موجز وقائع الجلسات
    El Sr. Annabi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Annabi encomió la función de los Gobiernos de la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وأشاد عنابي بالدور الذي اضطلعت به حكومتا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó al Consejo sobre los progresos realizados en la República Centroafricana en cuanto a la aplicación de los acuerdos de paz, la recogida de armas y el despliegue de la fuerza multinacional. UN وأطلع اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد الهادي عنابي المجلس على مدى ما أحرز من تقدم في جمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام، وجمع اﻷسلحة ونشر القوة المتعددة الجنسيات.
    El 11 de febrero, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General relativo a Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental presentado por el Sr. Annabi. UN في ١١ شباط/فبراير، نظر المجلس في تقرير اﻷمين العام عن سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، عرضه السيد عنابي.
    El Sr. Annabi también se refirió a las deliberaciones que mantuvo el Representante del Secretario General, en nombre de la comunidad internacional, con el Presidente, el Primer Ministro y los partidos políticos con el fin de ayudar a desbloquear la situación. UN كما تناول السيد عنابي المناقشات التي أجراها ممثل اﻷمين العام، باسم المجتمع الدولي، مع الرئيس ورئيس الوزراء واﻷحزاب السياسية من أجل المساعدة في حسم جمود الحالة السياسية.
    El Sr. Annabi respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. " UN " وقام السيد عنابي بالرد على التعليقات والأسئلة التي قدمها أعضاء المجلس. "
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس بدعوة السيد الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 12 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo de los acontecimientos en Angola. UN وفي ١٢ آب/أغسطس أطلع اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد الهادي عنابي أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية على التطورات في أنغولا.
    El 21 de mayo, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca del empeoramiento de la situación en Angola y del estancamiento del proceso de paz de Lusaka. UN في ٢١ أيار/ مايو، استمع أعضاء مجلس اﻷمن الى إحاطة إعلامية من السيد الهادي عنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة المتدهورة في أنغولا وتعطل عملية لوساكا للسلم.
    El Sr. Annabi transmitió con claridad a sus interlocutores que la respuesta del Consejo de Seguridad a mi propuesta de prorrogar el mandato de la MINURCA hasta que se celebraran las elecciones presidenciales dependería de las medidas concretas que adoptara el Gobierno para resolver las cuestiones expuestas arriba. UN وقد أوضح السيد عنابي لمحاوريه أن استجابة مجلس اﻷمن لاقتراحي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المحتدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى حين إجراء الانتخابات الرئاسية سيعتمد على ضرورة قيام الحكومة باتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الشواغل المدرجة أعلاه.
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo de Seguridad acerca del asesinato, acaecido el 24 de julio, del soldado Leonard William Manning, primer efectivo de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas caído en combate en Timor Oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي عنابي مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de noviembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا لأحكام المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, el 19 de diciembre y la presencia del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia en la sesión. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد الهادي عنابي في 19 كانون الأول/ديسمبر وبحضور وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاجتماع.
    El Sr. Annabi respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo y por los representantes de los países que aportan contingentes. " UN " ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus