Nuestro distinguido Secretario General, estoicamente y con dedicación y determinación, ha continuado prestando sus notables servicios en nombre de todos nosotros. | UN | وأميننا العام الموقر يواصل برزانة وتفان وتصميم تقديم خدماته الجليلة نيابة عنا جميعا. |
El Consejo de Seguridad carece de autoridad propia; actúa en nombre de todos nosotros y no únicamente en nombre de sus integrantes, tal como establece el Artículo 24. | UN | وليس لمجلس اﻷمن سلطة في حد ذاته؛ وإنما هو يعمل، حسب المادة ٢٤، نائبا عنا جميعا وليس باسم أعضائه وحدهم. |
En nombre de todos nosotros, deseo expresar a la Embajadora Krasnohorská nuestros mejores votos de éxito y felicidad personal. | UN | وأود بالنيابة عنا جميعا أن أعرب للسفيرة كراسنوهورسكا عن تمنياتنا بالنجاح الدائم وبالسعادة الشخصية. |
En ese caso, toda medida adoptada por las Naciones Unidas en una situación concreta se adoptaría en nombre de todos nosotros. | UN | وفي تلك الحالة، من شأن أي إجراء تتخذه الأمم المتحدة في حالة معينة أن يكون متخذا بالنيابة عنا جميعا. |
Ambos realizaron una labor excelente en nombre de todos nosotros y en beneficio de nuestros océanos. | UN | فقد قام كلاهما بعمل ممتاز نيابة عنا جميعا ولمصلحة محيطاتنا. |
En cuanto a la paz y la seguridad, el Consejo de Seguridad tiene el mandado de cumplir sus funciones en beneficio de todos nosotros. | UN | أما فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين، فقد أنيطت بمجلس الأمن مهمة الاضطلاع بمسؤولياته بالنيابة عنا جميعا. |
No. Sabes que? necesitamos una frase acerca de todos nosotros. | Open Subtitles | لا ، يبدوا أننا نحتاج الى ملاحظة تتحدث عنا جميعا |
Sólo quería agradecerte, en nombre de todos nosotros por traernos pizza. | Open Subtitles | أردت فقط شكرك بالنيابة عنا جميعا لإحضارك لنا بيتزا |
Deploramos los actos de quienes han hecho objeto de su violencia a los soldados de la paz, y saludamos a los hombres y mujeres valientes que actúan en nombre de todos nosotros. | UN | ونحن نندد بأعمال من يجعلون من القائمين على حفظ السلام أهدافا ﻷعمال العنف التي يقترفونها، ونحيي الرجال والنساء الذين يعملون بشجاعة نيابة عنا جميعا. |
En este examen del informe del Consejo —sector tan importante de la vida de nuestras Naciones Unidas— debemos recordar que con arreglo al Artículo 24 de la Carta el Consejo de Seguridad actúa a nombre de los Estados Miembros, de todos nosotros. | UN | ولدى استعراضنا لتقرير المجلس، وهو مجال هام جدا من حياة اﻷمم المتحدة التي هي منظمتنا، يجب أن نتذكر أنه وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل مجلس اﻷمن نائبا عن الدول اﻷعضاء - أي عنا جميعا. |
Actúa a nombre de todos nosotros, y no únicamente a nombre de sus integrantes. Ello se traduce en la responsabilidad del Consejo frente a la Asamblea General. | UN | وهــو يعمل نيابة عنا جميعا وليس فقط نيابة عــن أعضائـــه - ومن هنا تأتي مسؤولية المجلس تجاه الجمعية العامة. |
Mi delegación espera que las observaciones y sugerencias que la Asamblea General haga reciban el análisis adecuado por parte de los miembros del Consejo en el cumplimiento posterior de sus responsabilidades en nombre de todos nosotros en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويحدو وفدي الأمل في أن تلقى التعليقات والمقترحات التي قدمت في الجمعية العامة النظر المناسب من أعضاء المجلس فيما يُقبل من اضطلاعهم بمسؤولياتهم بالنيابة عنا جميعا في صون السلام والأمن الدوليين. |
Mi delegación espera que las observaciones y sugerencias formuladas en la Asamblea General reciban la adecuada consideración de los miembros del Consejo a la hora de cumplir con sus responsabilidades en nombre de todos nosotros en el ámbito del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويأمل وفدي أن تلقى الملاحظات والاقتراحات التي قدمناها في الجمعية العامة الاهتمام المناسب من قبل أعضاء مجلس الأمن وهم يضطلعون بمسؤولياتهم نيابة عنا جميعا في صون السلم والأمن الدوليين. |
En lugar de hacerlo ineficazmente grande en nombre de la representatividad, debemos elegir los representantes que lo integrarán de una manera que nos permita confiar plenamente en que actuarán en nombre de todos nosotros. | UN | وبدلا من جعل حجمه يبلغ من الكِـبَر ما يجعله غير فعال من أجل التمثيل، يتعين علينا أن نختار ممثليه بطريقة تمكننا من أن نثق ثقة كاملة بأن يتصرفوا بالنيابة عنا جميعا. |
Cuando decidamos sobre el tamaño del Consejo, es fundamental que en lugar de hacerlo ineficazmente grande en aras de la representación, todos tengamos en cuenta la necesidad de elegir a nuestros representantes de manera tal que podamos confiar plenamente en que ellos actuarán en nombre de todos nosotros. | UN | ولدى اتخاذ قرار بشأن حجم المجلس بدلا من زيادة أعضائه على نحو غير فعال من أجل التمثيل، من الضروري أن نراعي ضرورة اختيار ممثليه بطريقة تمكننا من أن نثق تماما بأن يتصرفوا بالنيابة عنا جميعا. |
En el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta se le confiere la responsabilidad principal por esa misión al Consejo de Seguridad, que debe actuar en nombre de todos nosotros. | UN | ووفقا للمادة 24، الفقرة 1 من الميثاق، فإن المسؤولية الأساسية عن تلك المهمة أنيطت بمجلس الأمن، الذي ينبغي له أن يتصرف بالنيابة عنا جميعا. |
Así que agradécele por favor, en nombre de todos nosotros. | Open Subtitles | لذا يرجى شكره نيابة عنا جميعا. |
Sr. DE ICAZA (México): Señor Presidente, mi delegación se hace eco de la bienvenida que tuvo usted a bien brindar en nombre de todos nosotros a los nuevos Embajadores y representantes de Turquía, de la República de Corea y de la Federación de Rusia. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: إن وفدي يؤيدكم، أيها السيد الرئيس، فيما وجهتموه نيابة عنا جميعا من عبارات ترحيب إلى السفراء والممثلين الجدد لتركيا وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي. |
Señora Presidenta, si el Grupo de los 21 hubiera pedido -y no es cierto que lo hiciera- que se sometiese a la decisión de este foro el documento CD/1462 en su totalidad, entonces habríamos dicho: " No, no, se trata de eslabonamientos; ustedes están planteando un conjunto de medidas; es preciso examinar elemento por elemento " . Cuando el Coordinador del Grupo de los 21 intervino hoy, dijo, en nombre de todos nosotros, que la cuestión | UN | إذا كانت مجموعة اﻟ ١٢ قد قالت، وهذا ليس صحيح، " إن علينا أن نعرض على هذا الاجتماع الوثيقة CD/1462 بمجملها للبت فيها، لكان قد قيل لنا: " لا، لا، هذا ربط؛ إنكم تطرحون مجموعة إجمالية من الشروط للموافقة عليها كاملة أو رفضها كاملة؛ عليكم تناول كل عنصر على حدة " عندما تحدﱠث منسق مجموعة اﻟ ١٢ اليوم، قـــال نيابة عنا جميعا إن ذلك لا يخل بأولويتنا. |
No depende de usted decidir por todos nosotros. | Open Subtitles | أنت لست حرا فى . أن تتخذ القرار نيابة عنا جميعا |