"عندما اعود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando vuelva
        
    • cuando regrese
        
    • cuando llegue
        
    • cuando volviera
        
    • cuando vuelvo a casa
        
    Aún así, me gustaría hablar contigo, con Elizabeth y con Paige cuando vuelva de Etiopía. Open Subtitles مع ذلك اريد ان اجلس معكم انت واليزابيث وبيج عندما اعود من اثيوبيا
    Algún día, cuando vuelva a esa vida tranquila te preguntaré si te interesaría a ti también. Open Subtitles يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا
    Porque si me voy con las manos vacías todo el pueblo me contestará cuando vuelva. Open Subtitles لاننى, اذا خرجت دون الحصول على شئ كل شخص فى هذة البلدة سوف يجاوبنى عندما اعود
    Quizás vuelva a trabajar para él cuando regrese dentro de tres meses. Open Subtitles ربما سأعمل لديه مجدداً عندما اعود للديار خلال ثلاث أشهر
    cuando regrese a la mina, me van a gritar. Open Subtitles انني في طريقي لتخطي ذلك عندما اعود للمنجم
    Para cuando regrese, espero que los tratados estén borrados. Open Subtitles عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
    Si no vas a ayudar con el espectáculo, lo menos que puedes hacer es hablar sobre ello cuando llegue a la casa. Open Subtitles اذا لم تريدين ان تساعدينني في العرض اقل شئ تستطيعين فعله هو ان تتكلمي معي عندما اعود الى المنزل
    Y lo único que te pido es que cuando vuelva a casa haya una casa. Open Subtitles وكل ما اطلبه منك ..هو عندما اعود الى البيت فهو البيت
    Si es acerca actuar sin sus órdenes, puede molerme a palos cuando vuelva. Open Subtitles اذا كان بشأن تصرفاتي بدون اوامر تستطيع طردي عندما اعود
    ¡Me voy a una conferencia! ¡Hablaremos cuando vuelva! Open Subtitles انا ذاهب الى المؤتمر سوف نناقش ذلك عندما اعود
    Quisiera tener de esta cuando vuelva a casa. Open Subtitles اتمنى لو اجد مثل هذا الصنف عندما اعود الى البيت
    Estoy terminando contigo. cuando vuelva, te quiero fuera. Open Subtitles سوف انفصل عنك، عندما اعود للمنزل اريدك ان تكون بالخارج
    Salgo. cuando vuelva, sería genial que no estés aquí. Open Subtitles سأخرج الآن, و عندما اعود لا اريدها ان تكون هنا
    Ahora, cuando vuelva voy a empezar de cero, ¿sabéis? Open Subtitles هل تعلم ؟ عندما اعود أريد ان ابدأ من جديد
    cuando regrese, recuérdame que te cuente... sobre la vez que llevé 100 monjas a Nairobi. Open Subtitles عندما اعود ذكرنى بأن اطلعك على الوقت اخذت مائة راهبة الى نيروبى
    Para cuando regrese, espero que los tratados estén borrados. Open Subtitles عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
    cuando regrese la próxima vez, seré un humano para tí. Open Subtitles عندما اعود مجددا في المرة المقبلة سأكون بشريا
    Estaba pensando, cuando regrese, tú y yo debemos dejar Las Vegas para siempre? Open Subtitles أنا كنت افكر بذلك عندما اعود أنت وأنا يجب أن نخرج من فيجاس للأبد أتوافقين على ذلك؟
    Voy a llevar a esa niña a su casa y será mejor que usted no esté cuando regrese. Open Subtitles ساخذ الطلفل للبيت ومن المستحسن ان لا تكون بالبيت عندما اعود
    Ven a verlo esta noche. cuando regrese. Open Subtitles عندما اعود يجب على مشروع دكتور دولبى اليوم
    Oye. Te voy a llamar cuando llegue a casa esta noche, ¿está bien? Open Subtitles انا سوف اتصل بك عندما اعود للبيت الليلة ، حسنا ؟
    Te he traido una y se suponía que estarías aquí para cuando volviera Open Subtitles احضرت لك واحدا كان يتفرض ان تكوني هنا عندما اعود , اين كنتي؟
    Y no quiero correr cuando vuelvo a casa del trabajo, porque estoy cansada y mi cerebro herido. Open Subtitles لا اريد ان اجري عندما اعود من العمل لانني مرهقة ورأسي يؤلمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus