"عندما اقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando digo
        
    • Cuando diga
        
    • Si digo
        
    • al decir
        
    • cuando yo
        
    • cuando te digo
        
    • cuando te diga
        
    • cuando les digo
        
    cuando digo que no me acuerdo de ese día, no estoy mintiendo, Open Subtitles عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب
    Y no miento cuando digo que o los 100 o la muerte. Open Subtitles ولكني لا اكذب عندما اقول انه 100 الف او سأغادر
    Yo sabría que cuando digo no me importa significa que no me podría importar más. Open Subtitles يجب عليك ان تعلم انه عندما اقول لا اهتم معناه انني اهتم اكثر
    Amy, no hagas nada raro Cuando diga esto... pero necesitaremos el archivador. Open Subtitles ايمي لا تتصرفي بغرابة عندما اقول ذلك لكننا بحاجة الملف
    Y por supuesto, de alguna manera, cuando digo romance, me refiero, en parte, al aspecto estético que rodea a toda esta situación. TED وبالطبع .بطريقة ما, عندما اقول شاعرية, اعني ضمنا حميع الجماليات في ذلك الشيئ
    ¡Cuando digo que no alces los dados tan rápido, lo digo en serio! Open Subtitles عندما اقول لك الا تمسكى بالزهر سريعا, فانا أعنى ذلك
    cuando digo adiós, cierro la puerta, y no pienso. Open Subtitles انا لا انظر ابدا للخلف عندما اقول له وداعا لشيء أغلق الباب و لا أفكر به مجددا
    cuando digo gaseosa, hablo de la verdadera, no esta cosa dietética. Open Subtitles عندما اقول صودا, فأنا اقصد صودا، وليس هذا الشئ مخلوع الفؤاد قليل الدسم.
    ¡Cuando digo izquierda, quiero decir derecha! Open Subtitles عندما اقول يساراً اقصــد يميناً
    Hablo por mí y por mi novia cuando digo que aquí no busco acción. Open Subtitles اتكلم عن نفسى وعن صديقتى عندما اقول اننا لم نأتى إلى هنا لنلعب
    Y sabes que cuando digo "entrenador personal", es la palabra clave para "Pedicura". Open Subtitles و تعلم عندما اقول " تدريبك الشخصي" هذا اختصار "عناية القدم"
    Porque a los bloggers de Internet les encanta cuando digo ya me harté de estas jodidas serpientes en este jodido avión. Open Subtitles ؟ لان هواه الانترنت يحبون عندما اقول لقد سئمت من هذه الافاعي الملعونة على تلك الطائرة الحقيرة
    Creeme cuando digo que desearás ver esto antes de que entres en la cueva maldita de Blair Waldorf. Open Subtitles ثق بي عندما اقول انك ستريد ان ترى هذا قبل ان تدخل قصر بلير الشريرة انه عمل جماعي يافينسا
    cuando digo "alto el fuego", dejas de disparar. Open Subtitles عندما اقول اوقفوا اطلاق النار ، فيجب ان تطيعوني
    No es mi intención desmerecer sus grandes logros con estas chicas cuando digo que les falta un sentido de la medida. Open Subtitles لا أود التقليل من إنجازاتك العظيمة مع الفتيات عندما اقول بأن لديهم نقص في التكافئ
    Cuando diga ve, corre hacia el mar. Open Subtitles عندما اقول هيا أركضي غلي البحر
    Cuando diga a formar, no perdais un segundo. Open Subtitles عندما اقول اصطفوا يجب عليكم ان لا تتنفسوا
    Si digo que tengo sed, significa que tomaría un sorbo de agua. Open Subtitles عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء
    Creo que hablo en nombre de todo el consejo al decir que la potencial adquisición de Escocia es una excitante perspectiva. Open Subtitles اعتقد انني اتحدث عن كل المجلس عندما اقول الاستحواذ المحتمل على سكوتلاندا هو احتمال مثير
    Se irá de aquí cuando yo lo autorice, no antes. Disculpe, jefe Gunderson. Open Subtitles ستغادر من هنا عندما اقول ذلك ,وليس قبله عذرا سيد جندرسون
    Entonces también me entiendes cuando te digo que te vayas de acá. Open Subtitles اذن انت تتفهم ايضا عندما اقول لك ان تبتعد عن هنا
    Supongo que ahora me creerás cuando te diga que no me puedo morir. Open Subtitles اذا اظن انه الآن ستصدقونني عندما اقول لكم لا يمكنني الموت
    Hablo en serio cuando les digo que Talan Gwynek, por definición del término... Open Subtitles انا جاد جدا عندما اقول ان جايونك .. بكل معاني العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus