"عندما ترى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando veas
        
    • cuando vea
        
    • cuando ve
        
    • Si ves
        
    • cuando considere
        
    • cuando el
        
    • cuando ven
        
    • cuando vean
        
    • cuando lo considere
        
    • cuando lo considerase
        
    • cuando ves a
        
    • cuando la
        
    • se ve
        
    • al ver
        
    • si lo considera
        
    Entonces trepa tan alto como puedas y nos avisas cuando veas algo. Open Subtitles ثم تسلق مرتفعا كما يمكنك وتعطينا يصرخ عندما ترى شيئا.
    Te alegrarás mucho más cuando veas todo el marfil que hay. Open Subtitles أنت ستكون اسعد كثير عندما ترى كم عاج هناك.
    Me temo que la señora Hudson estará un poco molesta cuando vea todo esto. Open Subtitles اجرؤ على القول بان السيدة هدسون ستكون مستاءة عندما ترى كل هذا.
    Ella sólo va a morir cuando vea cómo está claro que es. Open Subtitles إنها سوف تموت عندما ترى كم هي واضحة هذه البحيرة.
    Hace unos 4 meses finalmente juntamos todo esto y produjimos uno de los primeros modelos de visión artificial que puede generar frases como las de un humano cuando ve una foto por primera vez. TED منذ حوالي أربعة أشهر ربطنا أخيرًا بين كل هذه الأجزاء وأنتجنا واحدًا من أوائل نماذج الإبصار الحاسوبية القادرة على توليد جُمل مقاربة للغة البشر عندما ترى صورة للمرة الأولى
    Entonces Si ves tablero eléctrico del Mono Negro, tienes que echar agua sobre él. Open Subtitles إذا عندما ترى لوحة القرد الأسود الكهربائية.. اسكب الماء عليها هذا سيضعفها..
    cuando veas cactuses saguaro muy altos, síguelos, forman parte del cinturón de larrea. Open Subtitles حسنا، ثم، عندما ترى صبار ساجورا طويل جدا، لا تفقدهم لا، لان ذلك حزام لاريا
    - Connor-san, eres demasiado listo para ser un gaijin. Pero cuando veas esto te va a sorprender. Open Subtitles كونور أنت سافل ذكي لكنني أعتقد أنك ستتفاجأ عندما ترى هذا
    Pienso que estarás muy contento cuando veas qué hay dentro. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون مسروراً للغاية عندما ترى ما بداخله
    cuando veas mi cara, oprime el botón rojo al lado tuyo. Open Subtitles عندما ترى وجهي، إضغط المفتاح الأحمر هناك الذي بجانبك.
    cuando veas a tu madre, dile que me llame, ¿okay? Open Subtitles عندما ترى أمك، أسألها أن تعطيني مكالمة، حسنا؟
    Si ella se va el viernes, quiero que me recuerde cuando vea este brazalete. Open Subtitles ‫إذا كانت ستغادر يوم الجمعة ‫أريدها أن تتذكرني ‫عندما ترى هذا السوار.
    cuando vea a su superior digale que es la ultima vez. Open Subtitles عندما ترى قائدك, أخبره بأنها المرة الأخيرة
    cuando vea al barón tendrá un nuevo diente de gas tóxico. Open Subtitles عندما ترى البارون سيكون لديك سنه مسممه جديده
    Uno tiene emociones mezcladas cuando ve el final de la pelea. Open Subtitles واحد والمشاعر المختلطة عندما ترى نهاية المعركة.
    Es la idea de que Si ves un problema, trabajas para arreglarlo en vez de solo quejarte. TED للقيام بأمر ما. الفكرة هي أنه عندما ترى مشكلة ما، اسعَ لحلها ولا تكتفِ فقط بالشكوى.
    También podrá hacerlo cuando considere conveniente referirse a la cooperación que recibe de las autoridades de Burundi y de los signatarios del Pacto de Gobierno, para la ejecución de su trabajo y la adopción de sus recomendaciones. UN ويجوز أن تفعل ذلك أيضا عندما ترى أنه من المفيد أن تشير الى التعاون الذي تحصل عليه من السلطات البوروندية والموقعين على اتفاقية الحكم، من أجل تنفيذ مهمتها واتخاذ توصياتها.
    También es necesario periódicamente que viajen testigos para comparecer ante los Tribunales en persona, por ejemplo, cuando el Tribunal considere esencial la presencia física de un testigo. UN ويلزم أيضا بين فترة وأخرى أن يسافر شهود للمثول أمام إحدى المحكمتين عندما ترى المحكمة مثلا ضرورة الوجود المادي لشاهد ما.
    Primero, no aislarse cuando ven a alguien haciendo daño. TED أولًا، لا تكن مجرد مشاهد عندما ترى شخصًا يتأذى.
    Y los desafío, cuando vean a alguien, a preguntarse a sí mismos: ¿Qué lenguas compartimos? TED وأتحداك عندما ترى شخصاً أن تسأل نفسك: ما هي اللغات التي نتشارك معرفتها؟
    No se debe impedir que el Tribunal actúe de esa manera cuando lo considere necesario o conveniente. UN ولا ينبغي منع المحكمة من أن تتألف على هذا النحو عندما ترى من الضروري أو المستصوب أن تفعل ذلك.
    Se recomendó que, para facilitar una respuesta rápida a las solicitudes, el Estado requirente especificara claramente la urgencia de una solicitud cuando lo considerase necesario. UN وبغرض تيسير الرد السريع، أُوصي بأن تذكر الدولة الطالبة بوضوح أن الطلب عاجل عندما ترى ضرورة لذلك.
    ¿Sabes cómo te sientes cuando ves a un paciente y piensas que está bien... y después miras las radiografías y son completamente distintas? Open Subtitles هل تعلم بما تحس عندما ترى مريضا وتقول انه على ما يرام ثم تنظر الى الاشعه , وتجد ان ما توقعته كان خاطئا
    Una publicación destinada a la venta se suele editar cuando la dependencia sustantiva que la ha preparado considera que tiene suficiente interés general. UN وأي منشور مخصص للبيع ينشأ عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى باقبال واسع يسوغ عرضها للبيع.
    Cuando se ve el cubo de una forma, como detrás de una pantalla, los bordes desaparecen. TED عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي
    al ver estas montañas, la mayoría de la gente piensa en la basura, TED والآن عندما ترى هذه الجبال أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات
    El Comité podrá recurrir a expertos externos, si lo considera necesario. [véase el anterior párrafo 54] UN 34 - يمكن للجنة أن تستعين بخبرات خارجية عندما ترى ذلك ضروريا. [انظر الفقرة 54 سابقا]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus