Apenas tuve suficiente tiempo para deshacerme de la patrulla cuando salí de esa cafetería. | Open Subtitles | كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم |
Le construí una casa del árbol cuando salí de la prisión del estado. | Open Subtitles | أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن |
Si yo hubiera admitido el desastre que era cuando salí de ese lugar | Open Subtitles | اذا كنت معترف بمدى افسادي للامر عندما خرجت من هذا المكان |
cuando salí del pabellón, me dijeron que tenía que encontrar algo positivo en que centrarme, y, bueno, he encontrado algo. | Open Subtitles | عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا |
cuando salió de prisión ganó 500.000 dólares por su primera entrevista. | Open Subtitles | عندما خرجت من السجن, حصلت على مايقارب نصف مليون دولار من أجل مقابلتها الأولى |
Lo descubrí Al salir de la cárcel. | Open Subtitles | إكتشفت هذا عندما خرجت من السجن |
¿Como el que tú hiciste Cuando saliste de la Zona Fantasma? | Open Subtitles | مثل التي فعلتها عندما خرجت من مجال الأشباح |
cuando salí de la cochera, un auto trató de atropellarme. | Open Subtitles | عندما خرجت من الجراج حاولت السيارة ان ان تدهسنى |
Volvió cuando salí de Terapia Intensiva. | Open Subtitles | جاءت بعد ذلك لزيارتي عندما خرجت من وحدة العنية المركزة |
Aparte del hecho de que hay mucho de mí que ignoras de cuando salí de la universidad. | Open Subtitles | ما عدى حقيقة أن هناك الكثير عني عندما خرجت من الجامعة لا تعرفه |
La leyenda cuenta que cuando salí de mi madre le dije a la enfermera que estaba gorda. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنني عندما خرجت من رحم أمي أخبرت الممرضة بأنها سمينة |
Nunca olvidaré cuando salí de la iglesia y te vi por primera vez. | Open Subtitles | لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة |
Creo que cuando salí de mi tienda para ir a tomar el té. | Open Subtitles | اعتقد عندما خرجت من خيمتى وذهبت لشرب الشاى |
cuando salí del aeropuerto fue como si me hubiera caído un muro encima. | Open Subtitles | عندما خرجت من المطار وكأن صاعقة وقعت على |
Sabes, siempre había odiado los "Tater Tots", pero cuando salí del colegio, me descubrí engulléndolos. | Open Subtitles | أتعرف، لقد اعتقدت دوماً أنني أكره مأكولات الأطفال ولكن عندما خرجت من المدرسة وجدت نفسي مشتاقه لهم |
Por ejemplo, cuando salí del apartamento casi me voy a la derecha en vez de a la izquierda. | Open Subtitles | اعني ، عندما خرجت من المبني ، لقد كدت" "اتجه إلي اليمين بدل من اليسار |
Un tipo de Cicero, un viejo novio... la jodió cuando salió de rehabilitación... le dio un préstamo. | Open Subtitles | رجل في سيسيرو خليل قديم وضعها في موضع حرج عندما خرجت من إعادة التأهيل أعطاها تأمين حياة |
Tenía una gran sonrisa en su rostro, cuando salió de la carnicería hace un rato. | Open Subtitles | كان لديها ابتسامة عريضة عندما خرجت من عند الجزار منذ قليل |
Al salir de su área de cobertura, al teléfono se le asignó una torre nueva. | Open Subtitles | و عندما خرجت من نطاق تغطيتها كان الهاتف الخليوي و بشكل أوتوماتيكي دخل في نطاق برج بث جديد |
Cuando saliste de cirugía antes, me dijiste que estaban bien. | Open Subtitles | لكنها الان بخير والطفل بخير عندما خرجت من الجراحه قبل ذلك قلتي انهم بخير |
Lo repetía Savannah cuando salía del coma. | Open Subtitles | لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة |
Te hartaste de los consejos y odiaste... a los que tenían empleo y dinero cuando saliste del ejército sin nada. | Open Subtitles | كنت متعبا من الكتيبات والنصح وكنت مستاء من الناس الذين لديهم وظائف جيدة ونقود عندما خرجت من الجيش خالي الوفاض |