| Pero cuando dijeron, claro, que no había habido uno debo decirles, me molesté un poco. | Open Subtitles | ولكن عندما قالوا بالطبع لا يوجد تحطم علي أن أخبرك بأني كنت غاضبة قليلاً |
| - Fui ingenuo antes cuando dijeron: "Esta línea no la cruzamos, así es como hacemos negocios" | Open Subtitles | لقد كنت ساذجاً من قبل عندما قالوا: هذا هو الخط ، لن نتجاوزه هكذا نقوم بعملنا |
| Probablemente sea por eso que no peleé más cuando dijeron que querían reemplazarlo. | Open Subtitles | حتماً لهذا صمتّ عندما قالوا أنهم يريدون استبداله |
| Mira, los budistas no mentían cuando dijeron que la vida es sufrimiento. | Open Subtitles | أصغي، البوذوين لم يكذبوا عندما قالوا أن الحياة معاناة |
| No, no quiero que me echen me dijeron específicamente nada de energía masculina | Open Subtitles | كلا، لا أريد أن أطرَد خاصة عندما قالوا لا طاقة ذكوريّة |
| Y para mi sorpresa, me dijeron que mi cuidadora principal había sido una pariente lejana de la familia. | TED | وكانت دهشتي عندما قالوا لي أن مربيتي الأولى كانت واحدة من أقرباء العائلة. |
| Me preocupé cuando dijeron que sólo nos podrían recibir a las 6:30, pero... | Open Subtitles | كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6: |
| cuando dijeron "bomba" no bromeaban, ¿verdad? | Open Subtitles | عندما قالوا قنبلة لم يكونوا يمزحوا ، صحيح؟ |
| Bueno, sabes, no estaríamos en esta situación si alguien hubiera comprado una cuando dijeron que lo habían hecho. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، أننا لن نكون في هذا الموقف اذا كان شخص ما قد اشترى فعلا واحد عندما قالوا فعلوا. |
| ¿Alguna idea de lo que querían decir cuando dijeron que le están ahorrando dinero a la aerolínea? | Open Subtitles | هل من فكرة عما قصدوا عندما قالوا أنهم يدخرون مال شركة الطيران؟ |
| No lo creí cuando dijeron que vendrían. | Open Subtitles | لم أصدّق عندما قالوا أنّكم آتون. |
| cuando dijeron que iban a revocar mi acuerdo de inmunidad si no cooperaba, me amenazaron, así que te delaté. | Open Subtitles | عندما قالوا انهم ستعمل إلغاء اتفاق الحصانة بلدي إذا لم أكن أتعاون، هددوني، لذلك أعطيتك. |
| cuando dijeron que Mikhail estaba colaborando con ellos no les creíste, ¿verdad? | Open Subtitles | عندما قالوا محققين المكتب الفدرالى ان ميخائيل كان يعمل معهم... ـ لم تصدقهم, اليس كذلك؟ |
| Les creí cuando dijeron que todo iba a mejorar. | Open Subtitles | وقد صدقتهم عندما قالوا أن الأمور ستتحسن |
| cuando dijeron que era estúpida, dije que no, que simplemente era más pura que las demás. | Open Subtitles | عندما قالوا " كنتي غبية " قلت لا بكل بساطة |
| Su desafío del Sanedrín, que no podría haber sido más definitiva en su veredicto cuando dijeron ... | Open Subtitles | تحديهم لسنهدرين الذين لا يمكنهم ان يكونوا اكثر حسما في حكمهم عندما قالوا... |
| No estaban exagerando cuando dijeron 30 mil hombres. | Open Subtitles | لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل |
| Estaba convencido, cuando dijeron "regresaremos," tenian esa intencion en el rostro. | Open Subtitles | أنا أقنعت، عندما قالوا... ... "نحنسنكونخلفيين،" كان عندهم "أنا سأكون" وجه خلفي. |
| Tuvieron razón cuando dijeron que Hayley quería ser solista. | Open Subtitles | لقد كانوا مُحقين عندما قالوا أنّ (هايلي) ستنفصل عن الفرقة للغناء بمنفردها. |
| Pensé que las enfermeras estaban... equivocadas cuando dijeron que estabas aquí. | Open Subtitles | فكرت ان الممرضات ... مخطئات عندما قالوا . |
| ¿Recuerdas que dijeron que estábamos llenos de placer? | Open Subtitles | تتذكرين عندما قالوا عنا نبدو سعداء معاً؟ |