"عندما قالوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando dijeron
        
    • me dijeron
        
    • dijeron que
        
    Pero cuando dijeron, claro, que no había habido uno debo decirles, me molesté un poco. Open Subtitles ولكن عندما قالوا بالطبع لا يوجد تحطم علي أن أخبرك بأني كنت غاضبة قليلاً
    - Fui ingenuo antes cuando dijeron: "Esta línea no la cruzamos, así es como hacemos negocios" Open Subtitles لقد كنت ساذجاً من قبل عندما قالوا: هذا هو الخط ، لن نتجاوزه هكذا نقوم بعملنا
    Probablemente sea por eso que no peleé más cuando dijeron que querían reemplazarlo. Open Subtitles حتماً لهذا صمتّ عندما قالوا أنهم يريدون استبداله
    Mira, los budistas no mentían cuando dijeron que la vida es sufrimiento. Open Subtitles أصغي، البوذوين لم يكذبوا عندما قالوا أن الحياة معاناة
    No, no quiero que me echen me dijeron específicamente nada de energía masculina Open Subtitles كلا، لا أريد أن أطرَد خاصة عندما قالوا لا طاقة ذكوريّة
    Y para mi sorpresa, me dijeron que mi cuidadora principal había sido una pariente lejana de la familia. TED وكانت دهشتي عندما قالوا لي أن مربيتي الأولى كانت واحدة من أقرباء العائلة.
    Me preocupé cuando dijeron que sólo nos podrían recibir a las 6:30, pero... Open Subtitles كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6:
    cuando dijeron "bomba" no bromeaban, ¿verdad? Open Subtitles عندما قالوا قنبلة لم يكونوا يمزحوا ، صحيح؟
    Bueno, sabes, no estaríamos en esta situación si alguien hubiera comprado una cuando dijeron que lo habían hecho. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أننا لن نكون في هذا الموقف اذا كان شخص ما قد اشترى فعلا واحد عندما قالوا فعلوا.
    ¿Alguna idea de lo que querían decir cuando dijeron que le están ahorrando dinero a la aerolínea? Open Subtitles هل من فكرة عما قصدوا عندما قالوا أنهم يدخرون مال شركة الطيران؟
    No lo creí cuando dijeron que vendrían. Open Subtitles لم أصدّق عندما قالوا أنّكم آتون.
    cuando dijeron que iban a revocar mi acuerdo de inmunidad si no cooperaba, me amenazaron, así que te delaté. Open Subtitles عندما قالوا انهم ستعمل إلغاء اتفاق الحصانة بلدي إذا لم أكن أتعاون، هددوني، لذلك أعطيتك.
    cuando dijeron que Mikhail estaba colaborando con ellos no les creíste, ¿verdad? Open Subtitles عندما قالوا محققين المكتب الفدرالى ان ميخائيل كان يعمل معهم... ـ لم تصدقهم, اليس كذلك؟
    Les creí cuando dijeron que todo iba a mejorar. Open Subtitles وقد صدقتهم عندما قالوا أن الأمور ستتحسن
    cuando dijeron que era estúpida, dije que no, que simplemente era más pura que las demás. Open Subtitles عندما قالوا " كنتي غبية " قلت لا بكل بساطة
    Su desafío del Sanedrín, que no podría haber sido más definitiva en su veredicto cuando dijeron ... Open Subtitles تحديهم لسنهدرين الذين لا يمكنهم ان يكونوا اكثر حسما في حكمهم عندما قالوا...
    No estaban exagerando cuando dijeron 30 mil hombres. Open Subtitles لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل
    Estaba convencido, cuando dijeron "regresaremos," tenian esa intencion en el rostro. Open Subtitles أنا أقنعت، عندما قالوا... ... "نحنسنكونخلفيين،" كان عندهم "أنا سأكون" وجه خلفي.
    Tuvieron razón cuando dijeron que Hayley quería ser solista. Open Subtitles لقد كانوا مُحقين عندما قالوا أنّ (هايلي) ستنفصل عن الفرقة للغناء بمنفردها.
    Pensé que las enfermeras estaban... equivocadas cuando dijeron que estabas aquí. Open Subtitles فكرت ان الممرضات ... مخطئات عندما قالوا .
    ¿Recuerdas que dijeron que estábamos llenos de placer? Open Subtitles تتذكرين عندما قالوا عنا نبدو سعداء معاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus