"عندما يكون عدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando el número de
        
    El Departamento añadió que las tareas correspondientes a las fases de comienzo y de liquidación se suelen ejecutar cuando el número de funcionarios disponibles es reducido. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أن المهام الضرورية أثناء مرحلتي البداية والتصفية تنفذ في الغالب عندما يكون عدد الموظفين المتاح ضئيلا.
    Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado. UN ونحن سنقبل بمركز الشريك غير المعلن ونفوض مسؤولية المتابعة لمانح آخر، عندما يكون عدد المانحين كبيراً في قطاع بعينه.
    Incluso unos costes de búsqueda relativamente reducidos pueden llegar a disuadir a los consumidores de hacer comparaciones cuando el número de productos comparables es elevado. UN وحتى التكاليف البسيطة للبحث قد تثني المستهلكين عن مقارنة العروض عندما يكون عدد المنتجات موضع البحث كبيراً.
    Para facilitar las declaraciones cuando el número de personas que solicitan la palabra es demasiado grande, la Conferencia de revisión pedirá a las organizaciones no gubernamentales que constituyan grupos afines y que estos grupos designen a un portavoz. UN ولتيسير الإدلاء بهذه البيانات عندما يكون عدد الطلبات كبيرا للغاية، يطلب المؤتمر الاستعراضي إلى المنظمات غير الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات تدلي كل منها بكلمتها عن طريق متكلم واحد.
    Se lo considera " insuficientemente representado " cuando el número de nacionales de ese Estado nombrados para ocupar tales puestos está por debajo del mínimo de los límites convenientes. UN وتكون " ممثلة تمثيلا ناقصا " عندما يكون عدد رعاياها المعينين في تلك الوظائف أقل من الحد الأدنى للنطاق المستصوب.
    De conformidad con el párrafo 16 de la decisión 34/101, la Asamblea prescindirá de la votación secreta cuando el número de candidatos sea igual al número de cargos por cubrirse. UN ووفقا للفقرة ١٦ من المقرر ٣٤/٤٠١، يمكن أن تستغني الجمعية العامة عن الاقتراع عندما يكون عدد الــدول المرشحــة من بين المناطق متساويا مع عدد المقاعد الشاغرة التي يلزم شغلها.
    181. En sus consideraciones, el Grupo señaló que el artículo 37 de las Normas autorizaba el uso de muestreos para comprobar las reclamaciones cuando el número de éstas era elevado. UN 181- لاحظ الفريق عند نظره في المطالبات أن المادة 37 من القواعد ترخص استخدام أسلوب العينة في فحص المطالبات عندما يكون عدد المطالبات كبيراً.
    181. En sus consideraciones, el Grupo señaló que el artículo 37 de las Normas autorizaba el uso de muestreos para comprobar las reclamaciones cuando el número de éstas era elevado. UN 181- لاحظ الفريق عند نظره في المطالبات أن المادة 37 من القواعد ترخص استخدام أسلوب العينة في فحص المطالبات عندما يكون عدد المطالبات كبيراً.
    De conformidad con el párrafo 16 de la decisión 34/401 de la Asamblea General, se prescindirá de la votación secreta en la elección de los Vicepresidentes de la Asamblea cuando el número de candidatos sea igual al número de cargos por cubrirse. UN وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 34/401، سيتم انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يكون عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المطلوب شغلها.
    Se lo considera " insuficientemente representado " cuando el número de nacionales de ese Estado nombrados para ocupar tales puestos está por debajo del mínimo de los límites convenientes. UN وتكون " ممثلة تمثيلا ناقصا " عندما يكون عدد مواطنيها الشاغلين مثل هذه الوظائف عند مستوى دون الحد الأدنى للنطاق المستصوب.
    Se lo considera " dentro de los límites convenientes " cuando el número de nacionales de ese Estado nombrados para ocupar tales puestos está entre el mínimo y el máximo de los límites convenientes. UN وتكون ممثلة " في حدود النطاق المستصوب " عندما يكون عدد مواطنيها الشاغلين مثل هذه الوظائف واقعا بين الحدين الأدنى والأعلى للنطاق المستصوب.
    1. La Parte que realice maniobras militares en la zona de 100 kilómetros demarcada junto a la línea de la frontera invitará a observadores de la otra Parte, cuando el número de hombres participantes sea igual o superior a 35.000. UN ١ - يوجه الطرف الذي يقوم بمناورات عسكرية، في أي منطقة جغرافية بين الطرفين تبعد ١٠٠ كيلومتر عن خط الحدود، الدعوة الى مراقبين من الطرف اﻵخر لحضور المناورات، عندما يكون عدد الجنود المشتركين فيها ٠٠٠ ٣٥ أو أكثر.
    2. Las Partes que realicen maniobras militares en la zona de 100 kilómetros demarcada a ambos lados de la frontera invitarán a observadores de la otra Parte, cuando el número de hombres participantes sea igual o superior a 25.000. UN ٢ - يتبادل الطرفان - عند قيامهما بمناورات عسكرية في أي منطقة جغرافية بينهما تبعد ١٠٠ كيلومتر عن خط الحدود - دعوة مراقبين من كل منهما لحضور المناورات، وذلك عندما يكون عدد الجنود المشتركين فيها ٠٠٠ ٢٥ أو أكثر.
    3. Las Partes que realicen maniobras militares en la zona de 100 kilómetros demarcada a ambos lados de la frontera o fuera de esos límites invitarán voluntariamente a observadores de la otra Parte, cuando el número de hombres participantes sea igual o superior a 13.000 y el número de tanques sea igual o superior a 300. UN ٣ - يتبادل الطرفان - عند قيامهما بمناورات عسكرية في أي منطقة جغرافية بينهما تبعد ١٠٠ كيلومتر عن خط الحدود، أو خارج حدود تلك المنطقة - توجيه الدعوة، طواعية، الى مراقبين من كل منهما لحضور المناورات، وذلك عندما يكون عدد الجنود المشتركين فيها ٠٠٠ ١٣ أو أكثر، أو عندما يكون عدد الدبابات ٣٠٠ أو أكثر.
    32. Los representantes de las minorías declararon que la enseñanza de su religión estaba garantizada y era respetada tanto en las escuelas públicas (o en horarios no lectivos cuando el número de niños de una minoría era insuficiente para organizar una clase de formación religiosa) como en las escuelas propias de las minorías. UN ٢٣- أعلن ممثلو اﻷقليات أن تعليم الدين مؤمن ومحترم سواء في المدارس العامة )أو خارج ساعات الدروس عندما يكون عدد أطفال أقلية غير كاف للسماح بإنشاء صف للتعليم الديني( أو المدارس الخاصة لﻷقليات.
    No obstante, deseo señalar a la atención de los miembros que, de conformidad con el párrafo 16 de la decisión 34/401, se prescindirá de la votación secreta en las elecciones para órganos subsidiarios cuando el número de candidatos sea igual al número de cargos por cubrirse, a menos que una delegación solicite expresamente una votación sobre una elección determinada. UN غير أني أود التذكير بالفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي ينبغي بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء اقتراع سري في انتخابات الأجهزة الفرعية هي القاعدة، عندما يكون عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المراد ملؤها، إلا إذا طلب وفد على وجه التحديد التصويت في انتخاب معين.
    No obstante, deseo recordar el párrafo 16 de la decisión 34/401 de la Asamblea General, según el cual se convertirá en norma la práctica de prescindir de la votación secreta en las elecciones para órganos subsidiarios cuando el número de candidatos sea igual al número de cargos por cubrirse, a menos que una delegación solicite expresamente una votación sobre una elección determinada. UN بيد أني أود التذكير بالفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي ينبغي بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء اقتراع سري في انتخابات الأجهزة الفرعية هي القاعدة، عندما يكون عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المراد ملؤها، إلا إذا طلب وفد على وجه التحديد التصويت في انتخاب معين.
    Se lo considera " dentro de los límites convenientes " cuando el número de nacionales de ese Estado nombrados para ocupar tales puestos está entre el mínimo y el máximo de los límites convenientes; y se lo considera " excesivamente representado " cuando el número de sus nacionales nombrados para ocupar tales puestos supera el máximo de los límites convenientes. UN وتكون " داخل النطاق " عندما يكون عدد رعاياها المعينين في تلك الوظائف بين الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب؛ وتكون " ممثلة تمثيلا زائدا " متى تجاوز عدد رعاياها المعينين في تلك الوظائف الحد الأعلى للنطاق المستصوب.
    Las necesidades de planificación familiar no satisfechas suelen ser menores cuando el número de hijos que se desea es elevado, aumentan en el caso contrario y descienden cuando el uso de anticonceptivos se vuelve generalizado y su distribución equitativa, tienden a ser bajas cuando la prevalencia de anticonceptivos es elevada y altas en el caso contrario. UN وتكون الاحتياجات غير الملباة عادة منخفضة عندما يكون عدد الأطفال المرغوب فيه عاليا، وترتفع الاحتياجات بانخفاض عدد الأطفال المرغوب فيه، ثم تنخفض مع انتشار استعمال وسائل منع الحمل على نطاق واسع وتوزيعها توزيعا عادلا. وتميل الاحتياجات غير الملباة إلى الانخفاض عند زيادة انتشار وسائل منع الحمل والعكس صحيح.
    c) cuando el número de funcionarios representados sea superior a 1.000, se relevará durante 32 horas por mes a los demás miembros del Comité Ejecutivo, excepto en el caso de Nueva York, en que se les relevará 44 horas por mes, y 16 horas por mes cuando el número de funcionarios representados sea menor; UN )ج( عندما يكون عدد الموظفين الممثلين في حدود ٠٠٠ ١ موظف، يسمح ﻷعضاء اللجنة التنفيذي اﻵخرين بالتفرغ لمدة ٣٢ ساعة شهريا، باستثناء نيويورك حيث ينبغي تطبيق ٤٤ ساعة شهريا، و ١٦ ساعة شهريا عندما يكون عدد الموظفين أقل من ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus