57. al preparar el informe sobre la financiación de la ONUSAL, el Secretario General tuvo en cuenta todas las recomendaciones y observaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ٥٧ - وقد أخذ اﻷمين العام في اعتباره، عند إعداد التقرير المتعلق بتمويل البعثة، جميع توصيات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها. |
Como se hizo al preparar el informe anterior, se consultó a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y a las partes interesadas y organizaciones de Puerto Rico, quienes suministraron información sobre la cuestión de la libre determinación y la independencia de Puerto Rico. | UN | وكما حدث عند إعداد التقرير السابق جرى التشاور مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ومع الأطراف المعنية ومع منظمات بورتوريكو التي قدمت معلومات عن مسألة تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها. |
Por último, pregunta si se han tenido en cuenta las críticas de las organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe. | UN | وأخيرا، تساءلت إذا كان هناك أي انتقاد من المنظمات غير الحكومية قد تم النظر فيه عند إعداد التقرير. |
- El examen imparcial y equilibrado de las posiciones de los indígenas y de los Estados en la preparación del informe anual del Presidente; | UN | - النظر بصورة منصفة ومتوازنة في مواقف الشعوب الأصلية ومواقف الدول عند إعداد التقرير السنوي للرئيس؛ |
2. Que, cuando prepare el informe mencionado en el párrafo anterior, el Grupo tenga en cuenta, entre otras cosas: | UN | 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، جملة أمور، من بينها ما يلي: |
42. para preparar el informe, el Comité tuvo en cuenta todas las observaciones presentadas por los órganos mencionados supra. | UN | 42- وقد أخذت اللجنة جميع الملاحظات المقدمة من الجهات المشار إليها بعين الاعتبار عند إعداد التقرير. |
Se observa asimismo que varias de estas organizaciones y órganos han ampliado sus planes y programas desde que presentaron su información para la preparación del informe anterior. | UN | وتظهر أيضا أن عدة وكالات منها وسعت نطاق خططها وبرامجها بعد تقديم ردودها عند إعداد التقرير السابق. |
Deberán tenerse en cuenta al preparar el informe de las disposiciones de los artículos de las partes I, II y III del Pacto, junto con las observaciones generales publicadas por el Comité sobre cualquiera de esos artículos. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
11. El Grupo de Trabajo convino en que, al preparar el informe para la Asamblea General, se tuvieran en cuenta las siguientes fuentes de información: | UN | 11- كما اتفق الفريق العامل على أن تؤخذ مصادر المعلومات التالية في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة: |
11. Señala que el Secretario General, al preparar el informe mencionado, podrá recurrir, según proceda, a expertos externos; | UN | 11 - تلاحظ أن الأمين العام بإمكانه أن يستعين عند إعداد التقرير الشامل بالخبرة الفنية الخارجية، حسب الاقتضاء؛ |
Deberán tenerse en cuenta al preparar el informe de las disposiciones de los artículos de las partes I, II y III del Pacto, junto con las observaciones generales publicadas por el Comité sobre cualquiera de esos artículos. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
Deberán tenerse en cuenta al preparar el informe de las disposiciones de los artículos de las partes I, II y III del Pacto, junto con las observaciones generales publicadas por el Comité sobre cualquiera de esos artículos. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
2. Que en la preparación del informe mencionado en el párrafo anterior, el Grupo tenga en cuenta, entre otras cosas: | UN | 2 - أن يضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
196. Respondiendo a una pregunta sobre el grado de participación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe, para el próximo informe se señaló que se harían gestiones para consultar a las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٩٦ - وردا على سؤال عن مدى اشتراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، ذكرت ممثلة الدولة الطرف أن الجهود ستبذل للتشاور مع تلك المنظمات عند إعداد التقرير المقبل. |
Los resultados preliminares de la auditoría se examinaron con los funcionarios interesados y sus observaciones se tuvieron en cuenta en la preparación del informe dado a conocer el 4 de mayo de 1995. | UN | ٩ - وجرت مناقشة النتائج اﻷولية لمراجعة الحسابات التي قمنا بها مع المسؤولين المعنيين وأخذت تعليقاتهم في الاعتبار عند إعداد التقرير الصادر في ٤ أيار/مايو ١٩٩٥. |
2. Que, cuando prepare el informe mencionado en el párrafo anterior, el Grupo tenga en cuenta, entre otras cosas: | UN | 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 1 من هذا المقرر، جملة أمور، من بينها ما يلي: |
2. Que, cuando prepare el informe mencionado en el párrafo anterior, el Grupo tenga en cuenta, entre otras cosas: | UN | 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، جملة أمور، من بينها ما يلي: |
para preparar el informe nacional Noruega había consultado a la sociedad civil. | UN | وأضاف الوفد أن النرويج استشارت المجتمع المدني عند إعداد التقرير الوطني. |
La División de Población recibió asistencia activa de otras oficinas y organismos especializados de las Naciones Unidas para la preparación del informe. | UN | وتلقت شعبة السكان مساعدة نشطة من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة عند إعداد التقرير. |
11. La Secretaría enfrentó otros dos problemas metodológicos al elaborar el informe. | UN | ١١ - وصادفت اﻷمانة العامة عند إعداد التقرير مشكلتين أخريين تتعلقان بالمنهجية. |
Pide al Secretario General que tenga en cuenta el informe y las opiniones del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo cuando elabore el informe que se pide en la decisión 4/15 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في الاعتبار تقرير وآراء اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عند إعداد التقرير المطلوب في المقرر ٤/١٥ الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
418. En respuesta a una pregunta sobre las consultas sostenidas con las organizaciones no gubernamentales durante la elaboración del informe y la publicidad dada a la Convención y a los informes, la representante se refirió al amplio uso de programas de difusión sobre la igualdad entre los sexos, en los que se habían frecuentes referencias a la Convención. | UN | ٤١٨ - وردا على سؤال بشأن التشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير وما توفر للاتفاقية والتقارير من دعاية، أشارت الممثلة الى الاستخدام المكثف لبرامج وسائط اﻹعلام بشأن المسائل المتعلقة بالجنسين، كانت اﻹشارات فيها أن الاتفاقية كثيرة. |
30. La Sra. REGAZZOLI (Argentina), en respuesta a la pregunta formulada por el Sr. Bán, dice que en el momento de la preparación del informe el Gobierno de la Argentina no tenía conocimiento de las denuncias de torturas a las que se hace referencia. | UN | ٣٠ - السيدة ريجاتسولي )اﻷرجنتين(: قالت، ردا على سؤال وجهه السيد بان، إن الحكومة لم تكن عند إعداد التقرير على علم بعد بالشكاوى التي أشار إليها المتعلقة بالتعذيب. |
Los resultados de esas deliberaciones no solamente se transmitirán a los Estados Miembros, sino que además se tendrán en cuenta en la preparación del próximo informe mundial sobre el sector público (World Public Sector Report). | UN | ولن يقتصر الأمر على تحويل نتائج هذه المداولة إلى الدول الأعضاء فحسب، ولكنها ستؤخذ في الحسبان أيضا عند إعداد التقرير المقبل: التقرير العالمي عن القطاع العام عن الحوكمة التشاركية. |
La Junta señaló que los saldos del sistema heredado se incluían en el módulo de cuentas por pagar, algunos de los cuales eran saldos deudores que no se habían reasignado a las cuentas por cobrar en la fecha de presentación del informe. | UN | 65 - لاحظ المجلس وجود أرصدة من نظام " ليغاسي " مدرجة في نموذج الحسابات المستحقة الدفع، بعضها أرصدة مدينة لم يعاد تخصيصها لحسابات قبض عند إعداد التقرير. |