"عند إعداد تقاريرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al preparar sus informes
        
    • en la preparación de sus informes
        
    • al preparar informes
        
    Pidió a los comités y a los centros de coordinación nacionales que iniciaran y promovieran los preparativos para la Conferencia y que, tomaran en cuenta las esferas críticas de interés en la estructura de la Plataforma de Acción al preparar sus informes. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اللجان وجهات التنسيق الوطنية بدء ودعم اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وأن تضع في اعتبارها مجالات الاهتمام الحساسة الواردة في هيكل مرتكزات العمل عند إعداد تقاريرها.
    - al preparar sus informes, los Estados deberán tratar de brindar información clara y sustantiva. UN - ينبغي للدول، عند إعداد تقاريرها أن تتوخى تقديم معلومات واضحة وجوهرية.
    - al preparar sus informes, los Estados deberán tratar de brindar información clara y sustantiva. UN - ينبغي للدول، عند إعداد تقاريرها أن تتوخى تقديم معلومات واضحة وجوهرية.
    En particular, debe aclararse si en la preparación de sus informes la experta independiente tiene en cuenta los informes de la Comisión. UN وبوجه خاص، ينبغي توضيح ما إذا كانت الخبيرة المستقلة تأخذ تقارير اللجنة في الاعتبار عند إعداد تقاريرها.
    259. Reconociendo la difícil situación que reinaba en el país y los cambios que se estaban produciendo, el Comité deseaba alentar a la República Democrática Popular Lao para que siguiera en el proceso de democratización y señaló a su atención la posibilidad de obtener asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en la preparación de sus informes. UN ٩٥٢ - وإذ سلمت اللجنة بصعوبة الحالة القائمة في لاوس وبوجود تغيرات حاليا، فقد رغبت في تشجيع لاوس على طريق المسيـرة الديمقراطيـة ولفتت انتباههـا الى إمكانية الحصول على مساعدات فنية من مركز حقوق الانسان عند إعداد تقاريرها.
    4. Exhorta a todos los Estados a tener en cuenta la situación de los niños que trabajan o viven en la calle al preparar informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, y alienta al Comité y a otros órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos actuales, presten más atención a la cuestión de los niños que trabajan o viven en la calle; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    Estos luego se podrían ofrecer en disco u otros medios apropiados a las autoridades nacionales que deseen utilizar los archivos al preparar sus informes respecto de cada actividad o de su programa nacional. UN ويمكن بعد ذلك توفير هذه البرامج على أقراص ممغنطة صغيرة أو بوسائل ملائمة أخرى للسلطات الوطنية التي ترغب في استخدام الملفات عند إعداد تقاريرها بالنسبة لكل نشاط و/أو بالنسبة لبرنامجها الوطني.
    Invitó a los Estados Partes a que tuvieran en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuraban en el capítulo III de la Plataforma de Acción al preparar sus informes o en materiales orales o escritos suplementarios que se suministrasen en relación con informes ya presentados. UN ودعت الدول اﻷطراف إلى مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل عند إعداد تقاريرها أو إعداد المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا.
    Invitó a los Estados Partes a que tuvieran en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuraban en el capítulo III de la Plataforma de Acción al preparar sus informes o en materiales orales o escritos suplementarios que se suministrasen en relación con informes ya presentados. UN ودعت الدول اﻷطراف إلى مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل عند إعداد تقاريرها أو إعداد المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا.
    313. Tomando nota con reconocimiento de la intención declarada por el Estado Parte de consultar con las organizaciones no gubernamentales al preparar sus informes periódicos, el Comité recomienda que se dé amplia difusión pública a los informes desde el mismo momento de su presentación, así como a la Convención y las observaciones finales del Comité. UN 313- وفيما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح ببيان الدولة الطرف الذي يفيد بأنها ستجري مشاورات مع المنظمات غير الحكومية عند إعداد تقاريرها الدورية، فإنها توصي بإتاحة هذه التقارير لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها، وبتعميم الاتفاقية وكذلك ملاحظات اللجنة الختامية حول هذه التقارير بالطريقة نفسها.
    11. Alienta a los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño a que, al preparar sus informes para el Comité de los Derechos del Niño, tengan en cuenta esta cuestión y consideren la posibilidad de solicitar asesoramiento técnico y asistencia en relación con las medidas encaminadas a mejorar la situación de los niños que viven y/o trabajan en la calle, de conformidad con el artículo 45 de la Convención; UN 11- يشجّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على أن تضع في اعتبارها هذا الموضوع عند إعداد تقاريرها الموجهة إلى لجنة حقوق الطفل، وأن تنظر في طلب المشورة والمساعدة في المجال التقني في سياق المبادرات الرامية إلى تحسين حالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وفقاً للمادة 45 من الاتفاقية؛
    11. Alienta a los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño a que, al preparar sus informes para el Comité de los Derechos del Niño, tengan en cuenta esta cuestión y consideren la posibilidad de solicitar asesoramiento técnico y asistencia en relación con las medidas encaminadas a mejorar la situación de los niños que viven y/o trabajan en la calle, de conformidad con el artículo 45 de la Convención; UN 11- يشجّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على أن تضع في اعتبارها هذا الموضوع عند إعداد تقاريرها الموجهة إلى لجنة حقوق الطفل، وأن تنظر في طلب المشورة والمساعدة في المجال التقني في سياق المبادرات الرامية إلى تحسين حالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وفقاً للمادة 45 من الاتفاقية؛
    29. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que, al preparar sus informes, la Comisión Consultiva cuida mucho de comprobar la información que recibe; en la mayoría de los casos, la información proporcionada oralmente no se utiliza hasta que se confirma por escrito. UN ٩٢ - السيد مسيلى )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية تحرص للغاية عند إعداد تقاريرها على التحقق من المعلومات التى تتلقاها؛ وفي معظم الحالات لا تستخدم المعلومات التى تم الحصول عليها شفويا إلى أن يتم تأكيدها كتابيا.
    e) Que tengan en cuenta la situación de los niños que trabajan o viven en la calle al preparar sus informes para el Comité de los Derechos del Niño, y alienta al Comité y a otros órganos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que, con arreglo a sus mandatos vigentes, aumenten su atención a la cuestión de los niños que trabajan o viven en la calle; UN (ه) أخذ حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع في الاعتبار عند إعداد تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع هذه اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، في إطار ولاياتها الحالية، بزيادة الاهتمام بمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    El Comité recomienda que los Estados partes consulten con las organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus informes, y pide que en los informes de los Estados partes se describa la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. UN 5 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداد تقاريرها. وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    El Comité recomienda que los Estados partes consulten con las organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus informes, y pide que en los informes de los Estados partes se describa la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. UN 5 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداد تقاريرها. وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    El Comité recomienda que los Estados Partes consulten con las organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus informes, y pide que en los informes de los Estados Partes se describa la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. UN 5 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداد تقاريرها. وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير.
    g) Colaboren con las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, en un espíritu de cooperación y respeto, en la preparación de sus informes periódicos y en el seguimiento de esos informes; UN (ز) أن تعمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بروح من التعاون والاحترام، عند إعداد تقاريرها الدورية وأثناء متابعة هذه التقارير؛
    g) Colaboren con las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, en un espíritu de cooperación y respeto, en la preparación de sus informes periódicos y en el seguimiento de esos informes; UN (ز) أن تعمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بروح من التعاون والاحترام، عند إعداد تقاريرها الدورية وأثناء متابعة هذه التقارير؛
    4. Exhorta a todos los Estados a tener en cuenta la situación de los niños que trabajan o viven en la calle al preparar informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, y alienta al Comité y a otros órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos actuales, presten más atención a la cuestión de los niños que trabajan o viven en la calle; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    4. Exhorta a todos los Estados a tener en cuenta la situación de los niños que trabajan o viven en la calle al preparar informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, y alienta al Comité y a otros órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos actuales, presten más atención a la cuestión de los niños que trabajan o viven en la calle; UN " 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    4. Exhorta a todos los Estados a tener en cuenta la situación de los niños que trabajan o viven en la calle al preparar informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, y alienta al Comité y a otros órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos actuales, presten más atención a la cuestión de los niños que trabajan o viven en la calle; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus