"عند استلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al recibir
        
    • cuando se reciben
        
    • cuando se recibe
        
    • cuando se recibió
        
    • tras la recepción de
        
    • al recibirse
        
    • tras recibir
        
    • previa recepción de
        
    • Cuando se hayan recibido
        
    • cuando haya sido recibida
        
    • en el momento en que se reciben
        
    • cuando asumen
        
    • vez recibida la
        
    • cuando se reciba
        
    • una vez recibida
        
    La decisión de si una comunicación tiene o no privilegio legal corresponde al oficial que expida la autorización, pero será revisada por el Comisionado ex oficio al recibir la notificación de la autorización requerida con arreglo al artículo 96. UN ويتوقف البت فيما إذا كان الاتصال يتمتع بالحصانة القانونية أم لا على المسؤول الذي يصدر اﻹذن بذلك، ولكنه يخضع لاستعراض يجريه المفوض بحكم وظيفته عند استلام الاخطار باﻹذن المنصوص عليه في الفرع ٦٩.
    al recibir la notificación, el Secretario General tomará las medidas adecuadas de conformidad con el artículo 33. UN ويتصرف اﻷمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة ٣٣ من هذا النظام.
    Los ingresos netos recaudados por las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. UN ويقيّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    Por ejemplo, con arreglo a las IPSAS, los ingresos se registran cuando se recibe el efectivo o cuando se firma un acuerdo oficial con el donante, si ello se produce antes. UN فعلى سبيل المثال، وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تسجَّل الإيرادات في مرحلة أبكر، إما عند استلام النقدية أو لدى توقيع اتفاق رسمي مع الجهة المانحة.
    l Se ha adaptado la cantidad en moneda local aplicando el tipo de cambio de las Naciones Unidas cuando se recibió el pago. UN (ل) المبلغ بالعملة المحلية، معدلا بناء على تطبيق سعر الصرف المعتمد من الأمم المتحدة عند استلام المبلغ.
    La suma se ajusta el año siguiente, tras la recepción de los informes finales sobre los ingresos y los gastos. UN ويعدل المجموع التراكمي في نهاية الأمر في العام التالي عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    al recibir la notificación, el Secretario General actuará de conformidad con el artículo 32. UN ويتصرف الأمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة 32 من هذا النظام.
    al recibir la notificación, el Secretario General actuará de conformidad con el artículo 32. UN ويتصرف الأمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة 32 من هذا النظام.
    El Presidente procederá a llenar esa vacante al recibir un informe de la Comisión o por notificación del Secretario General. UN ويشرع في ملئها عند استلام تقرير من الهيئة أو إخطار من الأمين العام. إحالة المعلومات إلى أعضاء الهيئة
    " al recibir del Fiscal un auto de acusación para ser examinado, el Secretario celebrará consultas con el Presidente. UN " عند استلام لائحة اتهام من المدعي العام من أجل استعراضها، يتشاور المسجل مع رئيس المحكمة.
    El Presidente procederá a llenar esa vacante al recibir un informe de la Comisión o por notificación del Secretario General. UN ويشرع في ملئها عند استلام تقرير من الهيئة أو إخطار من الأمين العام.
    El Presidente procederá a llenar esa vacante al recibir un informe de la Comisión o por notificación del Secretario General. UN ويشرع في شغلها عند استلام تقرير من الهيئة أو إخطار من الأمين العام.
    Los ingresos netos recaudados por las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. UN ويقيّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    Los anticipos a los asociados se reducen y los gastos se consignan cuando se reciben informes certificados de gastos de los asociados. UN وتُخفض السُّلف المقدمة للشركاء ويُعترف بالمصروفات عند استلام تقارير المصروفات المعتمدة من الشركاء.
    Por ejemplo, con arreglo a las IPSAS, los ingresos se registran cuando se recibe el efectivo o cuando se firma un acuerdo oficial con el donante, si ello se produce antes; por consiguiente, pueden registrarse más ingresos en 2012 de los que se hubieran registrado con arreglo a las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، يتم في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسجيل الإيرادات في مرحلة أبكر، إما عند استلام النقدية أو توقيع اتفاق رسمي مع الجهة المانحة. وبالتالي، ربما تكون الإيرادات المسجلة في عام 2012، على سبيل المثال، أعلى مما كان سيُسجّل في ظل المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Las contribuciones voluntarias son transacciones sin contraprestación que se reconocen como ingresos cuando los acuerdos sobre contribuciones se vuelven exigibles o cuando se recibe efectivo en caso de que no existan acuerdos sobre contribuciones. UN التبرعات هي معاملات غير تبادلية يعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات التبرع نافذة، أو عند استلام نقدية في حالة عدم وجود اتفاقات تبرع.
    l) Se ha adaptado la cantidad en moneda local aplicando el tipo de cambio de las Naciones Unidas cuando se recibió el pago. UN (ل) مبلغ بالعملة المحلية عُدّل عند تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة عند استلام المبلغ.
    Los valores imputados se ajustan el año siguiente tras la recepción de los informes definitivos. UN ثم تعدّل هذه العائدات في السنة التالية عند استلام التقارير النهائية.
    9.2.2 al recibirse la notificación, ambos Estados discutirán de buena fe el avalúo conjunto del descubrimiento. UN 9-2-2 عند استلام هذا الإشعار، تناقش الدولتان بحسن نية التقييم المشترك للاكتشاف.
    2. El Secretario General, tras recibir esa notificación, notificará a su vez por escrito al contratista y al Estado o los Estados patrocinantes, así como a los demás Estados que puedan resultar afectados, y transmitirá la notificación a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo. UN ٢ - عند استلام اﻷمين العام لهذا اﻹخطار، يوجه إخطارا كتابيا إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، فضلا عن الدول اﻷخرى التي يمكن أن تتأثر، ويحيل اﻹخطار إلى اللجنة والمجلس.
    El FMSTM entrega los copagos directamente a los fabricantes, previa recepción de las facturas y otra documentación necesaria. UN أما مدفوعات السداد التشاركي فإن الصندوق العالمي يوردها مباشرة إلى الجهات الصانعة، عند استلام الفواتير وغيرها من الوثائق اللازمة.
    Cuando se hayan recibido los documentos arriba mencionados, se ajustarán las descripciones de los programas y subprogramas a fin de incorporar los cambios necesarios para garantizar la coherencia, mejorar la coordinación y evitar las duplicaciones. UN عند استلام الوثائق المذكــورة أعـلاه، تعدل ســرود البرامج والــبرامج الفرعية بحيث تتضمن التغييرات اللازمة لضمــان الترابط وتحسين التنسيق وتجنب التــداخل.
    2. La notificación surtirá efecto cuando haya sido recibida por el otro Estado parte o los otros Estados partes. UN 2- يكون الإخطـار نافذاً عند استلام الدولة الطرف الأخرى أو الدول الأطـراف الأخرى لهذا الإخطار.
    Las contribuciones en especie de bienes se consideran tanto ingresos como activos en el momento en que se reciben los bienes. UN ويتم التعامل مع التبرعات العينية من السلع باعتبارها من الإيرادات والأصول عند استلام السلع.
    36) Si bien el Comité acoge con satisfacción la información proporcionada por el Estado parte sobre la formación que en materia de prevención de la tortura se imparte a los agentes del orden y a los jueces, así como a los simples funcionarios públicos, cuando asumen sus cargos, cuando son ascendidos y cuando son enviados a trabajar sobre el terreno, la información dada no aclara si esa formación ha sido eficaz. UN (36) إن اللجنة، إذ ترحب بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن جهودها الرامية إلى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان ومنع التعذيب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين القضائيين فضلاً عن المسؤولين المحليين عند استلام وظائفهم وعند الترقية وعند العمل في الميدان، تعرب عن أسفها لأن المعلومات المقدمة لا توضح ما إذا كان هذا التدريب فعالاً.
    Recuadro 18: Este recuadro deberá ser rellenado por el representante autorizado de la instalación de eliminación o recuperación una vez recibida la expedición del desecho. UN 47 - الخانة 18: يقوم بملء هذه الخانة ممثل مخول عن مرفق التخلص أو الاستعادة وذلك عند استلام شحنة النفايات.
    Esa estimación provisonal se basa en datos de 1996 procedentes de 53 países y tal vez deba ser revisada cuando se reciba información de otros países. UN ويستند ذلك التقدير المؤقت إلى بيانات عام ١٩٩٦ المستمدة من ٥٣ بلدا؛ ويخضع للتنقيح عند استلام بيانات من البلدان اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus