"عند الزاوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la esquina
        
    • a la vuelta de la esquina
        
    • en el rincón
        
    • la esquina de
        
    • al doblar la esquina
        
    Había salido el sol, y todos en la calle parecían más alegres que de costumbre, y había un organillo en la esquina de Harris y tú sabes cómo me gustan los organillos. Open Subtitles كانت الشمس ساطعة بدا الجميع مبتهجون أكثر من المعتاد وجدت آلة بيانولا عند الزاوية وأنا أحب البيانولا
    Se lo merecía, pero me fui de aquí a los dos minutos de llegar y cogí un pasajero 3 minutos después, en la esquina. Open Subtitles ولكنى تركت هذا المكان بعد دقيقتين من وصولى اليه ثم ألتقطت زبونا بعدها ب 3 دقائق من عند الزاوية
    ¿Me diría quién está en el cuarto del segundo piso... en la esquina, esa esquina? Open Subtitles هلا أخبرتينى من يمتلك الغرفة التى فى الطابق الثانى عند الزاوية ؟ تلك الزاوية
    Debería estar a la vuelta de la esquina recogiendo un premio. Open Subtitles لا بد انها هناك عند الزاوية تقوم بتقديم الجوائز
    El muerto me guió directamente a su nido. Está cerca, a la vuelta de la esquina. Open Subtitles لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية
    Desde la mesa en el rincón veían a un mundo renacido. Open Subtitles مِنَ الطاولة عند الزاوية كان بإمكانهم رؤية العالم يولد من جديد
    Tienes un trabajo, una casa donde quedarte, los niños van a la escuela, y hay un supermercado en la esquina. Open Subtitles لديك عمل , ومكان تقيمين فيه واطفالك بنفس المدرسة ومحل البقالة تحت عند الزاوية
    Traigan a ese helicóptero de regreso en la esquina noroeste. Open Subtitles أعد لي هذه الطوافة عند الزاوية الشمالية الغربية
    Estoy en medio de escribir algo. Hay una gasolinera en la esquina. Open Subtitles أنا وسط جلسة كتابية هناك محطة بنزين عند الزاوية
    Como quieres que me centre en el beso cuando hay un tío en la esquina espiándonos con una linterna? Open Subtitles كيف لي أن أركّز على القبلة؟ عندما يكون هنالك شاب يتصنّت عند الزاوية بالأضواء الكاشفة؟
    Si queremos liberarte deberemos hacer un poco de ruido en la esquina. Open Subtitles فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة هنا عند الزاوية
    Mi psiquiatra dice que ya no lo necesito, así que él sólo se sienta en la esquina y lee. Open Subtitles قال طبيبي النفسيّ بأني ما عدت بحاجة إليه لذا يجلس الآن عند الزاوية ويقرأ
    Hablé directamente con el conductor. Sólo recuerda haber dejado al pasajero en la esquina. - No hay nada en los archivos aéreos. Open Subtitles كل ما يتذكره هو أخذه للأجره عند الزاوية لم يظهر شيئاً في سجلات المراقبة
    Creo que ya fueron suficientes preguntas por hoy. Hay un bar en la esquina. Open Subtitles أظن أن هذه الأسئلة كافية اليوم. هناك حانة عند الزاوية.
    Había una tienda de yogures helados en la esquina. Open Subtitles لقد كان هنالك متجر يبيع الزبادي المُجمّد عند الزاوية مُباشرةً.
    Había una tienda de yogures helados en la esquina. Open Subtitles لقد كان هنالك متجر يبيع الزبادي المُجمّد عند الزاوية مُباشرةً.
    Excepto por una licorería a la vuelta de la esquina, y el cerrajero de allí al final. Open Subtitles باستثناء متجر كحول عند الزاوية وصانع الاقفال عند تلك الجهة
    Bueno, entonces apárcalo a la vuelta de la esquina para que los vecinos no lo vean. Open Subtitles حسنا، اركنها عند الزاوية كي لا يلاحظها الجيران
    Pensaba ir al camión a la vuelta de la esquina. Open Subtitles كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية
    Señoras y señores, para el gran combate de esta velada tenemos, en el rincón azul, con un peso de 88 kilos, a Alain Lefevre. Open Subtitles سيداتي سادتي المباراة الأساسية هذا المساء هي بين المتباري عند الزاوية الزرقاء (و يزن 88 كيلوغراماً و نصف، (ألان لوفيفر
    Si hay sed en ti encontrarás una nube de lluvia al doblar la esquina. Open Subtitles إذا كنت عطشاً سوف تجد سحابة ممطرة عند الزاوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus