"عند النظر في التقرير الأولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al examinar el informe inicial
        
    • en el examen del informe inicial
        
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Albania UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Kazajstán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turquía UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    El Comité encomió al Gobierno del Japón por la presentación del detallado informe combinado, que aplicaba las directrices para la presentación de informes y aportaba información sobre cuestiones que no se habían contestado en el examen del informe inicial. UN ٦٢٧- وأثنت اللجنة على حكومة اليابان، لتقديمها تقريرا موحدا مفصلا أعدته بالاستناد إلى مبادئ اﻹبلاغ التوجيهية، ولتقديمها معلومات بشأن مسائل ظلت بلا إجابة عند النظر في التقرير اﻷولي.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turkmenistán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Mauritania UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Liechtenstein UN قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Tayikistán UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN الردود علـى قائمـة المسائل التـي يتعين تناولهـا عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Kazajstán UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turquía UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    Asimismo, reitera la preocupación que expresó al examinar el informe inicial de la República de Serbia en relación con la Convención, en 2008, por el hecho de que los niños de la calle sean especialmente vulnerables a la explotación económica y sexual. UN وتكرر أيضاً قلقها الذي أعربت عنه عند النظر في التقرير الأولي لجمهورية صربيا بموجب الاتفاقية في عام 2008 من أن الأطفال في حالات الشوارع يتعرضون بصفة خاصة للاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Por ejemplo, al examinar el informe inicial de Kuwait en 2000, los miembros del Comité formularon preguntas al Estado parte acerca de sus declaraciones interpretativas con respecto a los artículos 2 y 3 del Pacto, según las cuales los derechos a que se refieren esos artículos se ejercerían dentro de los límites establecidos por la legislación de Kuwait. UN فمثلا، عند النظر في التقرير الأولي للكويت في عام 2000، استفسر أعضاء اللجنة من الدولة الطرف عن إعلاناتها التفسيرية بشأن المادتين 2 و 3 من العهد، وهي الإعلانات التي تنص على أن الحقوق المشار إليها في هاتين المادتين ستمارس في إطار الحدود التي يرسمها القانون الكويتي.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Argentina (CRPD/C/ARG/1) en relación con los artículos 1 a 33 de la Convención UN قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الأولي للأرجنتين (CRPD/C/ARG/1) فيما يتعلق بمواد الاتفاقية من 1 إلى 33
    Por ejemplo, al examinar el informe inicial de Suiza, en 1998, los miembros del Comité se refirieron a la reserva del Estado parte al apartado a) del párrafo 1 del artículo 2, por la cual éste se reservaba el derecho de aplicar sus disposiciones legales relativas a la admisión de extranjeros en el mercado de trabajo suizo57. UN فمثلا، عند النظر في التقرير الأولي لسويسرا في عام 1998، ناقش أعضاء اللجنة تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 (1) (أ) الذي احتفظت الدولة الطرف بموجبه بحقها في تطبيق أحكامها القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى سوق العمل السويسري(57).
    36. El Comité lamenta que la mayoría de los motivos de preocupación y recomendaciones (ibíd.) formulados al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/8/Add.2 y 17) no se hayan tratado suficientemente, especialmente los que figuraban en los párrafos 14 (reservas), 15 (coordinación) y 16 (revisión de las medidas presupuestarias). UN 36- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم معالجة دواعي القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (المرجع ذاته) عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/8/Add.2 وAdd.17) معالجة كافية، خاصة تلك الواردة في الفقرات 14 (التحفظات) و15 (التنسيق) و16 (استعراض تدابير الميزانية).
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de KUWAIT sobre los derechos enunciados en los artículos 1 a 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1990/5/Add.57) UN قائمة بالمسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من الكويت بشأن الحقوق المشمولة بالمواد من 1 إلى 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/5/Add.57)
    RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DE MARRUECOS A LA LISTA DE CUESTIONES (CRC/C/OPSA/MAR/Q/1) QUE HAN DE ABORDARSE al examinar el informe inicial DE MARRUECOS PRESENTADO DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 8 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS UN ردود كتابية لحكومة المغرب على قائمة النقاط (CRC/C/OPSA/MAR/Q/1) التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الأولي للمغرب المقدم بموجـب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفـل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    El Comité encomió al Gobierno del Japón por la presentación del detallado informe combinado, que aplicaba las directrices para la presentación de informes y aportaba información sobre cuestiones que no se habían contestado en el examen del informe inicial. UN ٦٢٧- وأثنت اللجنة على حكومة اليابان، لتقديمها تقريرا موحدا مفصلا أعدته بالاستناد إلى مبادئ اﻹبلاغ التوجيهية، ولتقديمها معلومات بشأن مسائل ظلت بلا إجابة عند النظر في التقرير اﻷولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus