Los miembros hicieron muchas sugerencias valiosas que serán tenidas en cuenta en la ejecución del programa de trabajo. | UN | وقدم اﻷعضاء اقتراحات عديدة قيمة والتي ستؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ برنامج العمل. |
El proceso relacionado con esa encuesta se tendrá en cuenta en la ejecución del programa del censo de población y vivienda de 2014. | UN | وستتم مراعاة نتائج هذه العملية عند تنفيذ برنامج تعداد السكان والمساكن لعام 2014. |
25. El representante de Suiza dijo que su Gobierno apoyaría activamente a la secretaría en la ejecución del programa de trabajo. | UN | 25- وقال ممثل سويسرا إن حكومته ستدعم بنشاط الأمانة عند تنفيذ برنامج العمل. |
Además, en la aplicación del Programa de Acción deben tenerse en cuenta los valores religiosos. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ القيم الدينية في الاعتبار عند تنفيذ برنامج العمل. |
En esta coyuntura, el Comité recomienda al Estado Parte que preste especial atención a los derechos y necesidades de los niños en la aplicación del Programa de estrategia de reducción de la pobreza y a todos los demás programas destinados a mejorar el nivel de vida en el país. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ برنامج استراتيجية الحد من الفقر وغيره من البرامج الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد. |
Además, la Comisión recomienda que al ejecutar el programa de viajes de la Misión se dé prioridad a los viajes relacionados con consultas políticas y a los que se hayan de realizar dentro de las zonas de la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأنه عند تنفيذ برنامج السفر للبعثة يجب إيلاء الأولوية للسفر المتصل بالمشاورات السياسية وفي داخل المناطق الخاضعة للبعثة. |
8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: | UN | ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية: |
Reafirmando que en la ejecución del programa de Asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y demás entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب الاستفادة إلى أبعد حد ممكن، عند تنفيذ برنامج المساعدة، من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Reafirmando que en la ejecución del programa de asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y demás entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب الاستفادة إلى أبعد حد ممكن، عند تنفيذ برنامج المساعدة، من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Reafirmando que en la ejecución del programa de Asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y demás entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب الاستفادة إلى أبعد حد ممكن، عند تنفيذ برنامج المساعدة، من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Reafirmando que en la ejecución del programa de Asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y demás entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب الاستفادة إلى أبعد حد ممكن، عند تنفيذ برنامج المساعدة، من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Como en años anteriores, se aprovecharán en grado máximo, en la ejecución del programa de becas, los recursos humanos y materiales existentes de la Organización a fin de lograr los mayores resultados posibles en el marco de una política de máxima circunspección financiera. | UN | ١٢١ - وكما حدث في السنوات السابقة، ينبغي الافادة الى أقصى حد، عند تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية الموجودة في المنظمة حتى تتحقق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة توخي أقصى قدر من التقييد المالي. |
Como en años anteriores, en la ejecución del programa de Becas, deben aprovecharse en grado máximo los recursos humanos y materiales existentes de la Organización a fin de lograr los mejores resultados posibles en el marco de una política de máxima restricción financiera. | UN | ٨٤ - وكما حدث في السنوات السابقة، ينبغي اﻹفادة إلى أقصى حد، عند تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية الموجودة في المنظمة لكي تتحقق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة توخي أقصى قدر من التقييد المالي. |
Como en años anteriores, en la ejecución del programa de becas, deben aprovecharse en grado máximo los recursos humanos y materiales existentes de la Organización a fin de lograr los mejores resultados posibles en el marco de una política de máxima restricción financiera. | UN | ٨٨ - وكما حدث في السنوات السابقة، ينبغي اﻹفادة إلى أقصى حد، عند تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية الموجودة في المنظمة لكي تتحقق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة توخي أقصى قدر من التقييد المالي. |
Reafirmando que en la aplicación del Programa de asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y otras entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن من المستصوب، عند تنفيذ برنامج المساعدة، الاستفادة إلى أبعد حد ممكن من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
en la aplicación del Programa de Acción de Estambul no se debe dejar de lado la inversión pública en el desarrollo humano. | UN | 18 - ويجب ألا يُهمَّش الاستثمار العام في مجال التنمية البشرية عند تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
Reafirmando que en la aplicación del Programa de asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por Estados Miembros, organizaciones internacionales y regionales, universidades e instituciones y otras entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن من المستصوب، عند تنفيذ برنامج المساعدة، الاستفادة إلى أبعد حد ممكن من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Reafirmando que en la aplicación del Programa de asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y otras entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب الاستفادة إلى أبعد حد ممكن، عند تنفيذ برنامج المساعدة، من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
Reafirmando que en la aplicación del Programa de asistencia sería conveniente aprovechar al máximo los recursos y servicios proporcionados por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las universidades, las instituciones y otras entidades, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن من المستصوب، عند تنفيذ برنامج المساعدة، الاستفادة إلى أبعد حد ممكن من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات وغيرها، |
En la misma decisión, pidió al OSE que tuviera en cuenta las preguntas mencionadas en su anexo al ejecutar el programa de trabajo, y que formulara recomendaciones sobre las pérdidas y los daños a la CP en su 18º período de sesiones. | UN | وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الهيئة الفرعية أن تراعي المسائل المذكورة في المرفق عند تنفيذ برنامج العمل، وأن تقدم توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: | UN | ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية: |
Exhorta a los gobiernos a que, cuando ejecuten el Programa de Acción Mundial para los Impedidos27, tengan en cuenta los elementos sugeridos en la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientesA/49/435, anexo. | UN | " ٥ - تطلــب الى الحكومــات أن تأخــذ فــي اعتبارها، عند تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين)٢٧(، العناصر المقترحة في الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها)٣٤(؛ |