"عند دراسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al examinar
        
    • en el examen
        
    • cuando se examinen
        
    • cuando examine
        
    • durante el examen
        
    • al estudiar la
        
    • al examen
        
    • y examen de
        
    • al considerar la
        
    • cuando examinase
        
    • cuando se examinan
        
    • cuando examina
        
    • cuando se examine
        
    • en que hayan de examinarse
        
    • cuando examinen
        
    La CDI, al examinar stricto iure esta cuestión, no podía dar otra solución que la propuesta en el proyecto. UN ولقد عجزت اللجنة، عند دراسة هذه المسألة من وجهة نظر قانونية محض، عن تقديم أي حل عدا الحل المقترح في المشروع.
    En efecto, el Brasil siempre ha considerado que, al examinar la cuestión de los derechos humanos, la Asamblea General y sus órganos subsidiarios deberían adoptar un enfoque no político. UN وترى البرازيل دائما أنه عند دراسة مسألة حقوق اﻹنسان، يجب على الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أن تعتمد نهجا غير سياسي.
    Esta decisión se tuvo en cuenta en el examen de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General le transmita las conclusiones de los futuros exámenes de los órganos especializados a tiempo para tenerlas en cuenta cuando examine el proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يحيل إليها اﻷمين العام في الوقت المناسب نتائج الاستعراضات المقبلة التي تقوم بها الهيئات المتخصصة، لتأخذها اللجنة في الاعتبار عند دراسة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esa decisión se tuvo en cuenta durante el examen de determinados territorios y de otros temas en las sesiones plenarias. UN ٧٦ - وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى، في الجلسات العامة.
    Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Permítaseme que, para terminar, diga que estas son algunas ideas surgidas al examinar la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN اسمحوا لي في ختام بياني أن أقول إن هذه بعض اﻷفكار التي تتبادر إلى الذهن عند دراسة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    al examinar los programas de rehabilitación para las mujeres que ejercen la prostitución es preciso establecer una diferencia importante entre las narcodependientes y las que no los son. UN عند دراسة برامج إعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء، من المهم التفرقة بين مدمنات المخدرات بينهن وغير المدمنات.
    al examinar los casos de reeducación por el trabajo, los comités deben aplicar estrictamente los procedimientos judiciales. UN وعلى اللجان، عند دراسة حالات إعادة التأهيل عن طريق العمل، أن تتبع إجراءات قانونية صارمة؛
    Su delegación ha sentido cierta frustración al examinar los modelos experimentales proporcionados por la Secretaría porque sólo representan un modesto cambio. UN وقد شعر وفد بلده ببعض الإحباط عند دراسة النموذجين المقدمين من الأمانة العامة لأنهما لم يمثلا سوى تغيير طفيف.
    Hay que tener presentes varias advertencias al examinar los datos que resumen las distintas proyecciones. UN وينبغي مراعاة عدد من التحذيرات عند دراسة البيانات التي توجز الإسقاطات المفردة.
    Esta decisión se tuvo en cuenta en el examen de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Participación del Estado ribereño en el examen de la presentación UN ' ' حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    Los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    Art. 77.6: El Comité celebrará sesiones privadas cuando examine las comunicaciones presentadas conforme al presente artículo. UN المادة ٧٧-٦: تعقد اللجنة اجتماعات مغلقة عند دراسة الرسائل المقدمة إليها بموجب هذه المادة.
    Esa decisión se tuvo en cuenta durante el examen de determinados Territorios y de otros temas en las sesiones plenarias. UN ٣٦ - وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Esta decisión se tuvo en cuenta al estudiar la situación de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    64. Asistencia de los Estados Partes al examen de los informes 88 UN 64- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 75
    Asistencia de los Estados Partes y examen de los informes UN حضور الدول اﻷطراف عند دراسة التقارير
    Esas resoluciones y esa decisión se tuvieron en cuenta al considerar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias. UN وقد روعيت هذه القرارات والمقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    10. En su resolución 6/30, el Consejo pidió al Comité Asesor que integrase de forma regular y sistemática una perspectiva de género en la ejecución de su mandato, inclusive cuando examinase la combinación de múltiples formas de discriminación contra la mujer, y que incluyera en sus informes datos sobre los derechos humanos de la mujer y de la niña y análisis cualitativos de los mismos. UN 10- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحوٍ منتظم ومنهجي بمنظور جنساني لدى تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التقاطع بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بالإضافة إلى تحليل نوعي لهذه الحقوق.
    La segregación laboral también es evidente cuando se examinan datos sobre la ocupación de mujeres y hombres. UN ويتبين الفصل في العمل بصورة أوضح عند دراسة البيانات المتعلقة بمهن النساء والرجال.
    Por consiguiente, la Asamblea contempla lo que se ha dado en llamar " una perspectiva de la discapacidad " en el desarrollo cuando examina las opciones para fomentar los objetivos del Programa de Acción Mundial. UN ومن ثم تتوخى الجمعية ما يمكن تسميته " منظور العجز " بشأن التنمية عند دراسة الخيارات التي تستهدف تعزيز غايات وأهداف برنامج العمل العالمي.
    De conformidad con el artículo 49 del reglamento del Comité, cuando se examine el informe de los Estados partes los representantes de los Estados partes estarán presentes en las sesiones del Comité, participarán en los debates y responderán a preguntas relativas al informe. UN ووفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنة، يحضر ممثل الدولة الطرف جلسة اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة ويشارك في المناقشات ويرد على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Se invitará a representantes de los Estados partes a asistir a las sesiones del Comité en que hayan de examinarse esos informes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير تلك الدول.
    671. El Comité pide a todos los Estados Partes y a los demás interesados que busquen soluciones individuales cuando examinen y utilicen sistemas de guarda para niños que necesiten apoyo especial y sus familias. UN 671- وتدعو اللجنة جميع الدول الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التماس حلول فردية عند دراسة وتنفيذ تدابير الرعاية البديلة للأطفال وأسرهم المحتاجة إلى دعم خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus