"عند معالجة مسألة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al abordar la cuestión de
        
    • al tratar la cuestión
        
    • al abordar el problema
        
    • consideración al abordar la cuestión
        
    Teniendo en cuenta que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة شواغل اﻷمن للدول اﻷعضاء على الصعيدين الدولي واﻹقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo en cuenta que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    59. al tratar la cuestión del cambio climático, es importante respetar el principio de la responsabilidad común pero diferenciada. UN 59 - وقالت إنه من المهم عند معالجة مسألة تغير المناخ احترام مبدأ المسؤولية المشتركة والمتبادلة.
    Por lo tanto, al abordar el problema de las MTA es preciso tomar en consideración los dos aspectos del interés humanitario y de las necesidades legítimas de la seguridad nacional a la hora de formular medidas o iniciativas concretas. UN ولذلك، فإنه ينبغي عند معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وضع جانب الهموم اﻹنسانية وجانب الاحتياجات اﻷمنية الوطنية المشروعة في الاعتبار عند اتخاذ تدابير أو خطوات محددة.
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    al abordar la cuestión de las armas nucleares, nunca debemos de perder de vista el peligro catastrófico vinculado a esas armas que supondría un accidente o un error de cálculo. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا، عند معالجة مسألة الأسلحة النووية، الخطر الكارثي الذي يقترن بهذه الأسلحة والذي يمكن أن ينشأ عن غير قصد أو نتيجة لسوء حساب.
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Teniendo presente que las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف،
    Las preocupaciones de los Estados Miembros en materia de seguridad internacional y regional deben tomarse en consideración al abordar la cuestión de los misiles. UN 1 - يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف.
    Hay tres prioridades al abordar la cuestión de Cachemira: en primer lugar, evitar la amenaza de un conflicto; en segundo lugar, reducir el sufrimiento de los cachemiros; y, en tercer lugar, iniciar un proceso diplomático fiable destinado a lograr una solución justa y pacífica de la controversia cachemira. UN هناك ثلاث أولويات عند معالجة مسألة كشمير. أولا، تجنب التهديد باندلاع الصراع؛ وثانيا، التخفيف من معاناة الشعب الكشميري؛ وثالثا، الشروع في عملية دبلوماسية يمكن أن يعول عليها لتحقيق حل عادل وسلمي للنزاع حول كشمير.
    40. al abordar la cuestión de la erradicación de la pobreza, especialmente entre las mujeres, el Secretario General reconoce que " la política fiscal debe evitar la reducción de los gastos en salud, educación y formación de personal, aun en condiciones de limitaciones presupuestarias... UN 40- ويسلم الأمين العام عند معالجة مسألة القضاء على الفقر، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة، بأنه " ينبغي أن تتجنب السياسة المالية ضغط الإنفاق على الصحة والتعليم واكتساب المهارات، حتى في الحالات التي تفرض فيها القيود على الميزانيات ... .
    132. Otros miembros de la Comisión estaban convencidos de que, al tratar la cuestión de la adopción de decisiones, era necesario tener presente la calidad de órgano de expertos del Comité de Finanzas. UN ١٣٢ - وكان هناك أعضاء آخرون في اللجنة على اقتناع بأنه من الضروي عند معالجة مسألة اتخاذ القرارات مراعاة طابع اللجنة المالية كهيئة خبراء.
    La cuestión de la pobreza se incluyó en las 12 esferas de especial preocupación y se determinaron cuatro objetivos estratégicos que era importante tener en cuenta al abordar el problema de la pobreza de la mujer. UN ويضع منهاج العمل مسألة الفقر ضمن مجالات اهتمامه الحاسمة الإثنى عشر ويعين أربعة أهداف استراتيجية من المهم أن توضع في الحسبان عند معالجة مسألة الفقر في أوساط النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus