"عنصران رئيسيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son elementos clave
        
    • son elementos fundamentales
        
    • dos componentes principales
        
    • elementos fundamentales para
        
    • constituyen elementos esenciales
        
    • son componentes clave
        
    • son dos elementos clave
        
    • son elementos decisivos
        
    La información y la documentación son elementos clave en el control del comercio internacional transfronterizo. UN فالمعلومات والوثائق هما عنصران رئيسيان لوضع ضوابط تنظم التجارة الدولية عبر الحدود.
    La transparencia y la aplicación general son elementos clave de una mayor aceptación de los controles de exportación como garantía de no proliferación. UN وقال إن شفافية هذه الأنظمة وتطبيقها على نطاق واسع عنصران رئيسيان لكي تُقبل بصورة أفضل مراقبة التصدير كضمانات لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La transparencia y la aplicación general son elementos clave de una mayor aceptación de los controles de exportación como garantía de no proliferación. UN وقال إن شفافية هذه الأنظمة وتطبيقها على نطاق واسع عنصران رئيسيان لكي تُقبل بصورة أفضل مراقبة التصدير كضمانات لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La liberalización del comercio y el mantenimiento de un sistema de comercio abierto y no discriminatorio son elementos fundamentales de las actividades complementarias de la CNUMAD. UN فتحرير التجارة والمحافظة على نظام تجاري مفتوح غير تمييزي عنصران رئيسيان لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La revolución de la tecnología de la información tiene dos componentes principales relacionados entre sí: la tecnología y los seres humanos. UN ولثورة تكنولوجيا المعلومات عنصران رئيسيان مترابطان: التكنولوجيا والناس.
    Recordando que la no proliferación nuclear y la promoción del desarme nuclear son elementos fundamentales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que es uno de los propósitos más importantes de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى أن عدم الانتشار النووي وتشجيع نزع السلاح النووي هما عنصران رئيسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي هو أحد أهم مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Los informes que presentó el Secretario General, sobre “Un programa de paz” y un “Programa para el desarrollo” constituyen elementos esenciales de un debate que ya ha desembocado en una concepción mucho más amplia de la noción de seguridad. UN إن تقريري اﻷمين العام، " خطة للسلم " و " خطة للتنمية " ، عنصران رئيسيان في مناقشة أفضت بالفعل إلى تفهم أوسع لفكرة اﻷمن.
    Para la Unión, el acuerdo sobre una definición del terrorismo y la firma de una convención internacional general sobre el terrorismo son elementos clave en ese sentido. UN والاتفاق على تعريف للإرهاب وإبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب هما، بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي، عنصران رئيسيان في هذا الصدد.
    Entendemos que el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo son elementos clave para lograr la movilización de recursos domésticos e internacionales y para lograr incrementar las inversiones productivas, así como respaldar los programas de desarrollo sostenible de los países. UN وحسبما نعلم، إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية عنصران رئيسيان لتعبئة الموارد المحلية والدولية، وزيادة الاستثمارات الإنتاجية، ودعم برامج البلدان في مجال التنمية المستدامة.
    Sin embargo, la situación financiera del Organismo siguió mejorando, al igual que sus actividades de divulgación dirigidas a las mujeres y los jóvenes, que son elementos clave de su marco de gestión de los programas sociales. UN ومع ذلك، استمر الوضع المالي للوكالة في التحسن كما تحسن وصولها إلى النساء والشباب، وهما عنصران رئيسيان في إطارها لإدارة الأداء الاجتماعي.
    8.14 El Estado Parte indica que la Ley Federal de protección contra la violencia en el hogar y su aplicación en la práctica son elementos clave de la capacitación de los jueces y los fiscales. UN 8-14 وتوضح الدولة الطرف أن القانون الاتحادي للحماية من العنف داخل الأسرة وتطبيقه في الممارسة العملية عنصران رئيسيان من عناصر تدريب القضاة والمدعين العامين.
    8.14 El Estado Parte indica que la Ley Federal de protección contra la violencia en el hogar y su aplicación en la práctica son elementos clave de la capacitación de los jueces y los fiscales. UN 8-14 وتوضح الدولة الطرف أن القانون الاتحادي للحماية من العنف داخل الأسرة وتطبيقه في الممارسة العملية عنصران رئيسيان من عناصر تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Los debates iniciales sobre las prioridades internacionales en materia de desarrollo para el período posterior a 2015 indican que la promoción del empleo decente y la protección social son elementos clave del nuevo marco internacional para el desarrollo después de 2015. UN 26 - وتشير المناقشات الأولية المتعلقة بأولويات التنمية الدولية لفترة ما بعد عام 2015 إلى أن تعزيز العمل اللائق والحماية الاجتماعية عنصران رئيسيان من إطار التنمية الدولية الناشئ لما بعد عام 2015.
    :: El desarrollo económico y social tal como está delineado en las Metas del Milenio sobre Desarrollo, el Consenso de Monterrey sobre Financiación del Desarrollo, la Declaración de Johannesburgo, la Declaración de Doha y la cooperación internacional, son elementos clave del enfoque preventivo para la seguridad colectiva. UN :: التنمية الاقتصادية والاجتماعية، حسبما هي موضحة بإيجاز ضمن " الأهداف الإنمائية للألفية " وفي توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية وفي إعلان جوهانسبرغ وإعلان الدوحة، والتعاون الدولي هما عنصران رئيسيان في النهج الوقائي للأمن الجماعي.
    16. Reconoce que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países, y por consiguiente constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 16 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    19. Reconoce que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países, y por consiguiente constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 19 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    22. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 22 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    37. Este tipo de apoyo tiene dos componentes principales, a saber, las herramientas y la capacitación. UN 37- ولهذا الدعم عنصران رئيسيان هما: الأدوات والتدريب.
    Recordando que la no proliferación nuclear y la promoción del desarme nuclear son elementos fundamentales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que es uno de los propósitos más importantes de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى أن عدم الانتشار النووي وتشجيع نزع السلاح النووي هما عنصران رئيسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي هو أحد أهم مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Si bien los rasgos que caracterizan la buena dirección y gestión son tan diversos como numerosos, es indudable de que constituyen elementos esenciales del éxito de cualquier organización. UN 32 - ومع أن مميزات القيادة والإدرة السليمتين متنوعة ومتعددة، فلا مجال للشك بأنهما عنصران رئيسيان لنجاح أي منظمة.
    Dado que la economía y el medio ambiente son componentes clave del desarrollo sostenible, las disposiciones de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las normas de la OMC vienen a superponerse y abordan muchas de las mismas cuestiones. UN ونظراً لأن الاقتصاد والبيئة عنصران رئيسيان من عناصر التنمية المستدامة؛ فإن أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وقانون منظمة التجارة الدولية تتداخل بالضرورة لأنها تتناول الكثير من نفس القضايا.
    La creación de una nueva fuerza de policía civil y el fortalecimiento del sistema judicial son dos elementos clave en ese sentido. UN وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان.
    La autosuficiencia en materia de alimentos y la seguridad alimentaria son elementos decisivos en el marco de dicho plan. UN وأضاف أن الاكتفاء الغذائي والأمن الغذائي عنصران رئيسيان في هذه الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus