Para ello se requieren conocimientos lingüísticos, que constituirán un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
En realidad, muchos países consideraban las actividades de investigación y desarrollo en el campo militar como un elemento importante de la seguridad nacional. | UN | وفي الواقع، اعتبرت بلدان كثيرة البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا هاما من عناصر اﻷمن الوطني. |
Se considera que la asistencia humanitaria es un componente importante de la reacción multilateral ante situaciones de crisis compleja. | UN | ومن المعترف به أن المساعدة اﻹنسانية تمثل عنصرا هاما من عناصر الاستجابة المتعددة اﻷطراف لﻷزمات المركبة. |
Estas unidades fiscalizadoras constituyen un elemento importante del control interno ya que permiten mejorar continuamente las operaciones de la institución. | UN | وتشكل هذه الوحدات عنصرا هاما من عناصر المراقبة الداخلية، إذ هي توفر وسيلة مستمرة لتحسين عمليات المنظمة. |
El sector privado, que aún se encuentra en estado embriónico, tiene que pasar a ser un componente importante del desarrollo económico y social. | UN | وينبغي للقطاع الخاص، الذي لا يزال في مرحلة مبكرة، أن يصبح عنصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La orientación creciente de las actividades operacionales para el desarrollo hacia el apoyo de la cooperación Sur-Sur constituye un importante elemento de la estrategia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وتمثل زيادة توجيه اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصرا هاما من عناصر استراتيجية جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El control de los armamentos constituye un elemento importante de nuestra seguridad común. | UN | ٧ - ويشكل تحديد اﻷسلحة عنصرا هاما من عناصر أمننا المشترك. |
Esto constituyó un elemento importante de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا. |
Es evidente pues que la eliminación del 50% restante de los efectos del sistema de límites debe ser un elemento importante de la reforma. | UN | ومن الواضح أن إلغاء اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى من آثار مخطط الحدود يجب أن يمثل عنصرا هاما من عناصر اﻹصلاح. |
Sus programas de trabajo constituyen un componente importante de la CEPA. | UN | وتشكل برامج عملها عنصرا هاما من عناصر اللجنة. |
De manera similar, la libertad de no ser sometido a torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes es un componente importante de la realización del derecho a la salud. | UN | وبالمثل، فإن التحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يشكل عنصرا هاما من عناصر إعمال الحق في الصحة. |
La Estrategia también ha defendido la reducción del riesgo de desastres como un componente importante de la adaptación al cambio climático. | UN | وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ. |
Señaló que la reunión de financiación era un elemento importante del marco de financiación plurianual. | UN | وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Los planificadores urbanos deberían ser conscientes de que la migración de las zonas rurales a las urbanas seguirá siendo un componente importante del crecimiento urbano. | UN | وينبغي للمخططين الحضريين أن يدركوا أن الهجرة الريفية - الحضرية ستظل عنصرا هاما من عناصر النمو الحضري. |
un importante elemento de la capacidad es la infraestructura. | UN | 27 - وتشكل الهياكل الأساسية عنصرا هاما من عناصر القدرات. |
Este es un importante componente de la labor en curso de la UNCTAD acerca de la determinación de indicadores de vulnerabilidad económica para pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وهي تشكل عنصرا هاما من عناصر العمل الجاري لﻷونكتاد بشأن وضع مؤشرات للضعف الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
7. El desarrollo de los recursos humanos siempre ha sido un importante componente del programa de cooperación técnica y en ese sentido, el año 1993 no fue una excepción. | UN | ٧ - وتنمية الموارد البشرية ما فتئت دائما عنصرا هاما من عناصر برنامج التعاون التقني؛ وعام ١٩٩٣ غير مستثنى في هذا الصدد. |
Reafirmamos nuestro compromiso de mantener sectores financieros sólidos en nuestros respectivos países, que hacen una gran contribución a la labor de desarrollo nacional, como elemento importante de una arquitectura financiera internacional que respalde el desarrollo; | UN | ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية. |
La mayor parte de las propuestas incluían la investigación como un importante elemento del instrumento. | UN | 54 - أدرجت البحوث في معظم المقترحات باعتبارها عنصرا هاما من عناصر الصك. |
Mejorar la rendición de cuentas y la respuesta de las instituciones es un elemento fundamental de la gobernanza democrática para el desarrollo humano. | UN | 100 - يشكل تعزيز المؤسسات الحاكمة المسؤولة والمتجاوبة عنصرا هاما من عناصر الحكم الديمقراطي فيما يتصل بالتنمية البشرية. |
15. Afirma que la mediación es un componente importante de un sistema informal de administración de justicia eficaz y eficiente que debe estar a disposición de las partes en conflicto en cualquier momento antes de que recaiga sentencia definitiva en un asunto; | UN | 15 - تؤكد على الوساطة بوصفها عنصرا هاما من عناصر النظام غير الرسمي لإقامة العدل الذي يتسم بالفعالية والكفاءة ويجب إتاحتها لأي طرف في النـزاع في أي وقت قبل أن تصل المسألة إلى مرحلة الحكم النهائي؛ |
Belice considera que las operaciones de mantenimiento de la paz son un componente importante de las Naciones Unidas. | UN | تعتبر بليز عمليات حفظ السلام عنصرا هاما من عناصر الأمم المتحدة. |
Reiteramos nuestro compromiso con la consecución, para 2015, de los objetivos de desarrollo del Milenio como elemento importante de un enfoque integrado y coherente del desarrollo. | UN | 2 - نعيد تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النهج المتكامل والمتسق في التنمية. |
La participación de la Presidenta del Comité en los trabajos de la Asamblea General constituía un elemento importante para establecer un vínculo entre la labor hecha por el Comité en virtud de la Convención y los procesos políticos de las Naciones Unidas. | UN | وشكلت مشاركة رئيسة اللجنة في أعمال الجمعية العامة عنصرا هاما من عناصر ربط أعمال اللجنة التي أنشئت بموجب معاهدة بالعمليات السياسية في الأمم المتحدة. |