"عنصري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • racial en
        
    • racista en
        
    • distinciones raciales en
        
    • racismo en
        
    • de raza
        
    • SUDAFRICA
        
    • raciales en la
        
    La Comisión reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y apoya a todos los que luchan en Sudáfrica por la eliminación del apartheid y por la institución de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    La Comisión reafirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y apoya a todos los que luchan en Sudáfrica por la eliminación del apartheid y por la institución de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    No hay discriminación racial en el país y el 60% de los grupos étnicos minoritarios están representados en la legislatura. UN ولا يوجد هناك أي تمييز عنصري في البلد، و60 في المائة من الجماعات الإثنية الأقلية ممثلون في المجلس التشريعي.
    II. MEDIDAS ENCAMINADAS A ASEGURAR LA TRANSICION PACIFICA DEL SISTEMA DE APARTHEID A UN REGIMEN DEMOCRATICO NO racista en SUDAFRICA UN ثانيا - تدابيـر ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    Para concluir, quiero reiterar que Sri Lanka seguirá apoyando los esfuerzos del pueblo de Sudáfrica por lograr una transición pacífica a una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales en su país. UN وختاما، أود أن أكرر القول بأن سري لانكا ستواصل دعم شعب جنوب افريقيا في جهوده الرامية إلـــى تحقيـــق انتقال سلمي نحو إقامة مجتمع موحد ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    Este resultado sugiere que existe discriminación racial en el mercado de trabajo. UN وهذا يشير إلى وجود تمييز عنصري في سوق العمل.
    También celebró que el Gobierno se hubiera propuesto acabar con todo vestigio de discriminación racial en el país. UN ونوّهت أيضاً باعتزام الحكومة معالجة ما تبقى من تمييز عنصري في البلد.
    Pero cuando vemos esos errores, vemos una inclinación racial en los errores. Open Subtitles ولكن عندما ننظر الى تلك الأخطاء، نرى تحيز عنصري في الأخطاء.
    116. Los informes fueron presentados por el representante del Estado parte, quien declaró que no existía la discriminación racial en Bangladesh, que tenía una población completamente homogénea. UN ٦١١ - وقـدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فأعلن عدم وجود أي تمييز عنصري في بنغلاديش، التي تضم شعبا متجانسا تماما.
    En consecuencia, era imprescindible que la comunidad deportiva internacional apoyara plenamente el proceso político destinado a elaborar una constitución democrática y no racial en Sudáfrica. UN ولذلك، فإن من الضروري أن يقدم المجتمع الرياضي الدولي دعمه الكامل للعملية السياسية الرامية إلى وضع دستور ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    Celebra consultas con gobiernos, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, tanto dentro como fuera de Sudáfrica, para establecer una sociedad unida, democrática y no racial en ese país. UN وتتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية داخل جنوب افريقيا وخارجها، ﻹنشاء مجتمع متحد وديمقراطي ولا عنصري في ذلك البلد.
    II. CONTRIBUCION A LA CONSTRUCCION DE UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA Y NO racial en SUDAFRICA UN ثانيا- اﻹسهام في بناء مجتمع ديمقراطي لا عنصري في جنوب أفريقيا
    Este carácter accesorio del artículo 14 tal vez explique por qué hasta ahora el Tribunal Europeo de Derechos Humanos no haya dictaminado un incumplimiento del artículo 14 por discriminación racial en ninguna de las causas de que ha conocido. UN وقد تكون هذه الطبيعة غير المستقلة للمادة ١٤ هي السبب الذي يفسر كون المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان لم تقض بوجود إخلال بأحكام المادة ١٤ نتيجة لتمييز عنصري في أي من القضايا التي نظرت فيها حتى اﻵن.
    131. El Comité recuerda al Estado Parte que le resulta difícil aceptar la simple afirmación por los Estados Partes de que no existe discriminación racial en su territorio. UN 131- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنها تجد صعوبة في قبول مجرد تأكيد الدول الأطراف عدم وجود تمييز عنصري في أراضيها.
    democrático no racista en Sudáfrica. . . . . . . 19 UN تدابيــر ضمــان تحويــل نظــام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    B. Medidas encaminadas a asegurar la transición pacífica del sistema de apartheid a un régimen democrático no racista en Sudáfrica UN باء - تدابير ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    MEDIDAS ENCAMINADAS A ASEGURAR LA TRANSICION PACIFICA DEL SISTEMA DE APARTHEID A UN REGIMEN DEMOCRATICO NO racista en SUDAFRICA UN التدابيـر التى تكفل اﻹنتقال السلمى من نظام الفصل العنصري الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    También pidió al Secretario General que, al preparar el proyecto del programa de acción para el tercer decenio, concediese la máxima prioridad a las actividades encaminadas a vigilar la transición del apartheid a una sociedad sin distinciones raciales en Sudáfrica. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    15. Pide asimismo al Secretario General que atribuya prioridad máxima a las actividades del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que tienen por objeto seguir de cerca la transición del apartheid a una sociedad sin distinciones raciales en Sudáfrica; UN ١٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري التي تستهدف رصد الانتقال من نظام الفصل العنصري الى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا؛
    La reducción de las tasas de fecundidad de las mujeres blancas ha alterado la composición de la población; la población no blanca va en aumento, lo que ha dado lugar a una discriminación racial en el mundo del trabajo y a que se ofrezcan sueldos inferiores a los trabajadores que no son de raza blanca. UN ويتسبب هبوط معدّلات الخصوبة الإنجابية للنساء البيض في تغيير التركيبة الجنسية للسكان. تزداد حاليا أعداد السكان من غير البيض ويؤدي ذلك إلى تمييز عنصري في عالم العمل وإلى تدنّي أجور العمال من غير البيض.
    En abril de este año, se celebraron las primeras elecciones generales y sin distinciones raciales en la historia de Sudáfrica. Su Excelencia el Sr. Nelson Mandela fue elegido como el nuevo Presidente de Sudáfrica. UN في نيسان/أبريل من هذا العام، أُجري أول انتخاب غير عنصري في تاريخ جنوب افريقيا وانتخب صاحب الفخامة السيد مانديلا رئيسا جديدا لجنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus