:: Protección a los civiles expuestos a peligro inminente de violencia física | UN | :: حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم |
Se han señalado a la atención del Relator Especial casos de ejecuciones sumarias, violencia física, persecución y hostigamiento. | UN | وعرضت على المقرر الخاص حالات لﻹعدام دون محاكمة ووقوع عنف بدني واضطهاد ومضايقة لﻷشخاص. |
El artículo 34 garantiza la inviolabilidad de la persona humana y proscribe toda forma de violencia física o moral. | UN | وتضمن المادة ٤٣ عدم انتهاك حرمة اﻹنسان وتحظر أي عنف بدني أو معنوي. |
El artículo 34 garantiza la inviolabilidad de la persona humana y proscribe toda forma de violencia física o moral o de atentado contra la dignidad. | UN | وتكفل المادة ٤٣ عدم انتهاك حرمة اﻹنسان، وتحظر أي عنف بدني أو معنوي أو أي مساس بالكرامة. |
En comparación con 1995, estas actividades se desarrollaron con menos incidentes de violencia física. | UN | ومقارنة بعام ١٩٩٥، استمر القيام بهذه اﻷنشطة مع وقوع حوادث عنف بدني أقل. |
77. En algunos países, en los servicios de salud pública se da la violencia física y psicológica contra las mujeres de baja condición socioeconómica. | UN | 77- يقع في المرافق الصحية العامة في بعض البلدان عنف بدني ونفسي على النساء ذات الوضع الاجتماعي - الاقتصادي السيء. |
“toda violencia física o psicológica, ejercida con medios sexuales o con una finalidad sexual. | UN | " أي عنف بدني أو نفسي ينفذ بوسائل جنسية أو باستهداف الجنسانية. |
:: Apoyo al servicio de policía nacional de Liberia en relación con los problemas de orden público y la protección de civiles expuestos a peligro inminente de violencia física en las zonas de despliegue | UN | :: تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
Una de cada cinco mujeres ha sido sometida a violencia física o sexual por parte de sus parejas al menos una vez en su vida. | UN | وقد تعرضت إمراة من كل خمس نساء سويسرية إلى عنف بدني أو جنسي على يد شريكها في الحياة مرة واحدة على الأقل أثناء حياتها. |
Protección de los civiles expuestos a peligro inminente de violencia física | UN | :: حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم |
Protección a los civiles expuestos al peligro inminente de violencia física | UN | حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم |
Apoyo al Servicio de Policía Nacional de Liberia en relación con los problemas de orden público y la protección de civiles expuestos a peligro inminente de violencia física en las zonas de despliegue | UN | تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
Además de la violencia sexual intrínseca a la prostitución infantil, los chicos y chicas empleados en la prostitución y otros ámbitos relacionados con ella sufren violencia física y psicológica, además de desatención. | UN | وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال. |
Cuando se ejercía violencia física contra un alumno se violaba su dignidad como persona. | UN | فكرامة التلميذ ككائن بشري تُنتهك عندما يُمارس ضده عنف بدني. |
Por lo general, los casos denunciados que son objeto de procedimientos son los casos de violación y de violencia física, que implican golpes y lesiones. | UN | وعموما، فإن الحالات المبلغ عنها والتي يفتح تحقيق بشأنها تتعلق بحالات اغتصاب أو عنف بدني يتسبب بكدمات وجروح. |
Un millón ciento treinta y nueve mil mujeres fueron víctimas únicamente del acoso sin violencia física o sexual. | UN | وعلى النقيض من ذلك وقعت مليون و 139 ألف امرأة ضحية للملاحقة فحسب، دون عنف بدني أو جنسي. |
Esta ley abarca todas las formas de violencia por motivos de género derivadas de la violencia física, psicológica, económica, sexual y sociocultural. | UN | وهذا القانون يشمل جميع أشكال العنف الجنساني الناشئ عن عنف بدني ونفسي واقتصادي وجنسي وعن عنف ثقافي اجتماعي. |
De los niños/as víctimas de violencia, el 59% ha sufrido violencia psicológica, el 51% violencia física leve y el 33% violencia física grave. | UN | وقد عانى 59 في المائة منهم من إيذاء نفسي، و51 في المائة من عنف بدني معتدل، و33 في المائة من عنف بدني شديد. |
Puesto que en Austria una de cada cinco mujeres es víctima de violencia física en su relación con un hombre, y una de cada dos mujeres conoce un caso de violencia física entre sus allegadas y amigas, se presta especial atención al problema. | UN | ولما كانت كل خامس امرأة في النمسا تعاني من عنف بدني في علاقة مع رجل، وكل ثاني امرأة تعرف بوجود حالة عنف بدني بين معارفها وصديقاتها، فإنه يولى اهتمام خاص لهذه المسألة. |
En el último año, se plantearon a la casa en Villa Clara 57 casos de violencia contra la mujer, 9 de los cuales eran de violencia física, 1 de violencia sexual y 47 de violencia psicológica. | UN | وخلال السنة المنصرمة، عُرضت على مركز فياكلارا 57 حالة ارتكاب عنف ضد المرأة، منها 9 حالات عنف بدني وحالة عنف جنسي و47 حالة عنف نفسي. |