"عنه إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al respecto a
        
    • al respecto al
        
    • Idriss Aboufaied a
        
    Se sugirió que se constituyera un grupo de trabajo para que reflexionara sobre esa cuestión e informara al respecto a la sexta reunión. UN واقترح إنشاء فريق عامل للتفكير في هذا اﻷمر وتقديم تقرير عنه إلى الاجتماع السادس.
    La aplicación del programa de trabajo conjunto será objeto de seguimiento y evaluación, y se informará al respecto a las Partes. UN وسوف ُيرصد تنفيذ برنامج العمل المشترك ويُقيَّم ويُبلَّغ عنه إلى الأطراف عن طريق عملية إبلاغ.
    Deberá informarse de la utilización de esos recursos a la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones, así como a la Comisión Consultiva, que deberá examinar esos datos e informar al respecto a la Junta Ejecutiva. UN ويبلغ هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وكذا إلى اللجنة الاستشارية، التي يكون مطلوبا منها استعراضه وتقديم تقرير عنه إلى المجلس التنفيذي.
    iii) Realizar el seguimiento del rendimiento de las inversiones e informar al respecto al Comité de Inversiones; UN ' 3` رصد أداء الاستثمار والإبلاغ عنه إلى لجنة الاستثمارات؛
    La Secretaría examinará la presentación hecha por la Parte y presentará un informe al respecto al Comité, en su 47ª reunión. UN وستقوم الأمانة باستعراض رد الطرف وتقديم تقرير عنه إلى اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين.
    El 22 de enero de 2007, esa organización se dirigió por escrito en nombre de Idriss Aboufaied a la Misión Permanente de Libia en Ginebra para solicitar que se le devolviera el pasaporte. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، كتبت هذه المنظمة بالنيابة عنه إلى البعثة الليبية الدائمة في جنيف لتلتمس استعادة جواز سفره.
    5. Pide al Secretario General que siga la aplicación de la presente resolución y presente un informe al respecto a la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su próximo período de sesiones y a la Cumbre Islámica. UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عنه إلى الدورة القادمة لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية ومؤتمر القمة اﻹسلامي القادم.
    5. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que continúe examinando esta cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    5. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que continúe examinando esta cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    16. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de la presente resolución e informe al respecto a la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 32ª Reunión. UN 16 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    4. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 4 - يكلف الأمين العام بمتابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    5. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    8. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y que informe al respecto a la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 8 - يكلف الأمين العام بمتابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    5. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    24. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y que presente un informe al respecto a la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 24 - يطلب من الأمن العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عنه إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    e) Que examine el programa de trabajo e informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones (diciembre de 2010). UN (ﻫ) أن تستعرض برنامج العمل وتقدم تقريراً عنه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2010).
    6. Pedir al Secretario General que siga de cerca la situación y presente un informe al respecto al Consejo en su próximo período de sesiones; UN ٦ - الطلب من اﻷمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير عنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    El Grupo de Tareas examinó el recientemente creado marco de calidad de la información sobre las estadísticas del comercio internacional de mercaderías, y presentó sus conclusiones al respecto al FMI. UN 14 - وبحثت فرقة العمل إطار عمل جودة البيانات الذي طورته في الآونة الأخيرة وقدمت تعليقات عنه إلى صندوق النقد الدولي.
    Al Director Ejecutivo, para que lo estudie e informe al respecto al Consejo de Administración en un período de sesiones posterior; o UN (ب) المدير التنفيذي لدراسته وتقديم تقرير عنه إلى مجلس الإدارة في دورة لاحقة؛
    b) Al Director Ejecutivo, para que lo estudie e informe al respecto al Consejo de Administración en un período de sesiones posterior; o UN (ب) المدير التنفيذي لدراسته وتقديم تقرير عنه إلى مجلس الإدارة في دورة لاحقة؛
    81. En el último informe se señaló que el proyecto de ley sobre reforma de la prostitución, de origen parlamentario, se hallaba ante el Comité Parlamentario Especial de Justicia y Asuntos Electorales que debía informar al respecto al Parlamento a más tardar en noviembre de 2002. UN 81 - لوحظ في التقرير الأخير أن قانون إصلاح البغاء وهو مشروع قانون للأعضاء، كان معروضاً على لجنة اختيار العدالة الانتخابية وكان مقرراً تقديم تقرير عنه إلى البرلمان بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El 22 de enero de 2007, esa organización se dirigió por escrito en nombre de Idriss Aboufaied a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia en Ginebra para solicitar que se le devolviera el pasaporte. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، كتبت هذه المنظمة بالنيابة عنه إلى البعثة الليبية الدائمة في جنيف لتلتمس استعادة جواز سفره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus