También creemos que conviene reforzar la cooperación internacional para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ونعتقد كذلك أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
La ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. | UN | إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك. |
Asimismo, se ha recomendado que los Estados tomen nuevas medidas para sancionar a los nacionales que participen en actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للدول أن تفعل المزيد لمعاقبة مواطنيها الذين يمارسون أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Medidas destinadas a combatir las actividades de pesca ilícitas, no declaradas y no reglamentadas | UN | 2 - مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
:: Ampliar y hacer más estrictas la vigilancia y la aplicación de las normas, prestando especial atención a la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada; | UN | :: توسيع وتعزيز نطاق التنفيذ والمراقبة، مع إيلاء اهتمام خاص للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Igualmente perjudicial para las poblaciones de peces es la incidencia de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | ولا يقل عن ذلك إضرارا بالأرصدة السمكية حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
También se hizo referencia al reglamento de la Comunidad Europea sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Importancia de tomar medidas concertadas en el plano intergubernamental para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada tenía lugar en todos los océanos y en todos los tipos de pesquerías. | UN | وقال إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يجري في جميع المحيطات وفي جميع أنواع مصائد الأسماك. |
Nuevos progresos alcanzados en la prevención, la represión y la eliminación de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | إحراز مزيد من التقدم بشأن منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos; la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema grave. | UN | إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو قضية خطيرة. |
Eliminar los subsidios que contribuyen a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, así como al exceso de capacidad. | UN | إلغاء الإعانات التي تساهم في انتشار الصيد غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم وفي الإفراط في الصيد. |
España presentó su plan de acción nacional para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وعرضت أسبانيا خطتها الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Los esfuerzos de cooperación nacionales e internacionales para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada deben fortalecerse. | UN | فلا بد من تعزيز الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Rodeados por un océano amplio y casi imposible de vigilar, Fiji, al igual que la mayoría de sus vecinos del Pacífico, admite que las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas siguen siendo una de las mayores amenazas para los ecosistemas marinos. | UN | وتعترف فيجي التي يحيط بها محيط هائل الاتساع تكاد تستحيل مراقبته، كمعظم جيرانها في المحيط الهادئ، بأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لا يزال من أكبر الأخطار التي تهدد النظم الإيكولوجية البحرية. |
Los esfuerzos internacionales para abordar las cuestiones de las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas y del exceso de capacidad en el ámbito de la pesca mundial están cobrando más importancia. | UN | إن الجهود الدولية للتصدي لأنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الإفراط في مصائد الأسماك العالمية تتخذ أهمية متزايدة. |
Las medidas eficaces contra las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas sólo pueden alcanzarse mediante la aplicación de procedimientos de ejecución sólidos sobre la base de las normas establecidas. | UN | ولا يمكن اتخاذ تدابير فعالة ضد صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إلا من خلال تنفيذ إجراءات إنفاذ سليمة على أساس قواعد معمول بها. |
La República de Corea trabajará con otros Estados partes en pro de la adopción de medidas eficaces para prevenir, disuadir y eliminar las actividades pesqueras ilegales, no declaradas y no reglamentadas. | UN | وستعمل جمهورية كوريا بالترافق مع الدول الأطراف الأخرى على اتخاذ تدابير فعالة لمنع أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعها والقضاء عليها. |
Las cuestiones relacionadas con las actividades de pesca ilícitas, no declaradas y no reglamentadas, así como con la capacidad de explotación excesiva de la pesca mundial, constituyen una seria amenaza para la explotación sostenible de los recursos marinos vivos. | UN | إن أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الصيد الجائر في مصائد الأسماك العالمية تسبب مشاكل شديدة الخطورة بالنسبة للاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية. |
El cambio de pabellón se considera uno de los principales obstáculos en la lucha contra la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada. | UN | وتعتبر مسألة تغيير العلم أو تواتر رفع أعلام مختلفة من العقبات الرئيسية أمام مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Debemos tomar medidas firmes contra los nacionales que realicen este tipo de actividades. | UN | ويجب أن نتخذ إجراءات حازمة ضد المواطنين الذين يشتركون في أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |