Cualquier consulta relativa a esos cargos podrá dirigirse a la dirección de correo electrónico o al número de fax indicados anteriormente. | UN | تُوجَّه الاستفسارات بشأن هذه الوظائف إلى عنوان البريد الإلكتروني أو رقم الفاكس المذكورين أعلاه. |
Además, es preciso indicar una dirección de correo electrónico de contacto por cada miembro de la delegación. | UN | وعلاوة على ذلك، يُرجى تقديم عنوان البريد الإلكتروني الخاص بكل عضو في الوفد للاتصال به. |
Fue enviado sin una dirección de correo electrónico conectada a ello. | Open Subtitles | هو أرسل بدون ربط عنوان البريد الإلكتروني به. |
Pero un detalle debe de ser legal para empezar el rumor.... ... y es la dirección electrónica. | Open Subtitles | لكن التفصيلة الوحيدة التي يجب أن تكون مشروعة لبدء التدوين هي عنوان البريد الإلكتروني |
Mi e-mail y celular están al dorso. | Open Subtitles | بلدي عنوان البريد الإلكتروني هو على ظهره، وزنزانتي. |
La lista de las delegaciones, los formularios y las imágenes pueden enviarse por correo electrónico a partir del 22 de marzo de 2002 y deberán ir dirigidos a Marybeth Curran, cuya dirección es curran@un.org. | UN | وترسل قوائم أسماء أعضاء الوفود وطلبات الاعتماد والصور الإلكترونية عن طريق البريد الإلكتروني اعتبارا من 22 آذار/مارس 2002 إلى ماريبث كوران على عنوان البريد الإلكتروني التالي curran@un.org. |
10. Los Gobiernos que efectúen la inscripción por anticipado en línea deben cuidarse de que la información sobre la composición de su delegación incluya las direcciones de correo electrónico de cada miembro de la delegación. | UN | 10- وعلى الحكومة التي تودّ استخدام التسجيل المسبق إلكترونيا أن تحرص على أن تتضمّن المعلومات المتعلقة بتركيبة وفدها عنوان البريد الإلكتروني لكل عضو من أعضاء الوفد. |
Esta dirección de correo electrónico nos dará una línea directa a su identidad. | Open Subtitles | عنوان البريد الإلكتروني هذا يَعطينا خط مباشر إلى هويتهم |
Los números de teléfono y de fax y la dirección de correo electrónico deberán facilitar el contacto con todas las personas pertinentes en cualquier momento en relación con un posible incidente durante el envío. | UN | ويجب أن تسهل أرقام الهاتف والفاكس وكذلك عنوان البريد الإلكتروني الاتصال بجميع الأفراد المعنيين في أي وقت في حال حدوث أي حدث عارض أثناء الشحن. |
Los números de teléfono y de fax y la dirección de correo electrónico deberán facilitar el contacto con todas las personas pertinentes en cualquier momento en relación con un posible incidente durante el envío. | UN | ويجب أن تسهل أرقام الهاتف والفاكس وكذلك عنوان البريد الإلكتروني الاتصال بجميع الأفراد المعنيين في أي وقت في حال حدوث أي حدث عارض أثناء الشحن. |
En ellas, el demandante sostenía que el demandado era el comprador, porque la oferta más alta ofrecida por las mercancías se había autenticado con la contraseña del demandado en un mensaje enviado desde su dirección de correo electrónico. | UN | وتمسّك المدّعون بأن المدّعى عليهم كانوا هم الطرف المشتري، حيث إن أعلى عرض لشراء السلع كان موثقا بكلمة سر المدّعى عليه وأُرسل من عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمدّعى عليه. |
e) Dirección de correo electrónico: gageel@mnr.gov.ru, tbykova@mnr.gov.ru. | UN | (هـ) عنوان البريد الإلكتروني: gageel@mnr.gov.ru, tbykova@mnr.gov.ru |
f) Dirección de correo electrónico: sed@mnr.gov.ru. | UN | (و) عنوان البريد الإلكتروني: sed@mnr.gov.ru. |
dirección de correo electrónico del Grupo de Expertos | UN | عنوان البريد الإلكتروني لفريق الخبراء |
f) Dirección de correo electrónico: pado21@korea.kr. | UN | (و) عنوان البريد الإلكتروني: pado21@korea.kr. |
f) Dirección de correo electrónico: mineral.ressources@ifremer.fr. | UN | (و) عنوان البريد الإلكتروني: mineral.ressources@ifremer.fr. |
En los modelos de solicitud de arbitraje y escrito de demanda figurarán instrucciones específicas sobre la manera en que el demandante debe presentar sus escritos y hacer los depósitos necesarios, incluidos el número pertinente de facsímil o la dirección electrónica. | UN | ويتضمن النموذج المُعَد لطلب التحكيم ولبيان الدعوى تعليمات محددة عن الطريقة التي ينبغي للمدعي أن يقدم فيها هذه المذكرة وتوفير الودائع اللازمة، بما يشمل رقم الفاكس أو عنوان البريد الإلكتروني الضروريين. |
Las preguntas o consultas de carácter general pueden dirigirse a la dirección electrónica: publishing@un.org. | UN | ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org. |
Las preguntas o consultas de carácter general pueden dirigirse a la dirección electrónica: publishing@un.org. | UN | ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org. |
¿Cuál es su e-mail? | Open Subtitles | ما هو عنوان البريد الإلكتروني لها؟ راشيل. |
E-mail: urielsf@bgumail.bgu.ac.il | UN | عنوان البريد الإلكتروني: urielsf@bgumail.bgu.ac.il |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias informa a los Estados Miembros de que las declaraciones preparadas de sus oradores respectivos en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General y las reuniones de alto nivel pueden enviarse por correo electrónico a | UN | تحيط إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الدول الأعضاء علماً بأن البيانات التي يعدها المتكلم باسم كل منها للمناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين والاجتماعات الرفيعة المستوى يمكن إرسالها إلكترونياً إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: |
18. Los gobiernos que efectúen la inscripción por anticipado deberán cerciorarse de que la información sobre la composición de su delegación incluya las direcciones de correo electrónico individuales de cada representante. | UN | 18- وينبغي للحكومات التي تودّ تسجيل ممثّليها مسبقاً أن تحرص على أن تتضمّن المعلومات المقدّمة عن تشكيلة وفدها عنوان البريد الإلكتروني لكل ممثّل. |
Bueno, dame tu email. | Open Subtitles | ما رأيك بأن تعطيني عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك؟ |