"عنوان الفصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el título del capítulo
        
    • dicho título
        
    • encabezamiento
        
    • título de la sección
        
    • del título del capítulo
        
    • título y contenido del capítulo
        
    el título del capítulo II debe ser UN يصبح عنوان الفصل الثاني كما يلي:
    el título del capítulo V no requiere modificación, porque dicho capítulo se refiere a aspectos concretos del acuerdo de proyecto como tal. UN أما عنوان الفصل الخامس فلا يحتاج إلى تعديل، لأن ذلك الفصل يعنى بجوانب معينة من اتفاق المشروع من حيث هو.
    Sin embargo, la intención era alinear el título del capítulo III con el del capítulo IV de la Guía Legislativa, y es de suponer que así se hará en su momento. UN بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه.
    El Grupo de Trabajo convino en que el grupo de redacción examinara la conveniencia de modificar el título del capítulo 17. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر فريق الصياغة في مدى استصواب تعديل عنوان الفصل 17.
    Así pues, el título del capítulo se ha cambiado a fin de reflejar ese requisito de naturaleza internacional. UN ومن ثمّ فقد عُدِّل عنوان الفصل لكي يعكس هذا الاشتراط الدولي.
    153. Se sugirió en general que en el título del capítulo VIII se dijera " carácter confidencial " en vez de " carácter secreto " . UN ٣٥١ - كان هناك تعليق عام على عنوان الفصل الثامن يتضمن الاستعاضة عن كلمة " Secrecy " بكلمة " confidentiality " .
    4. En los debates se sugirió que el título del capítulo I se modificara. UN ٤- واقتُرح في المناقشة تغيير عنوان الفصل اﻷول.
    1. Modifíquese el título del capítulo 4 de la siguiente manera: UN 1 - يُعدل عنوان الفصل 4 ليكون على النحو التالي:
    Sería preferible que se modificara, por lo menos en la versión francesa, el título del capítulo IV, para que se refiriera a la responsabilidad de un Estado " en razón del " y no " en relación con un " hecho de otro Estado. UN لعله من الأفضل أن يعدل، في النص الفرنسي على الأقل، عنوان الفصل الرابع، والنص على مسؤولية الدولة " بسبب " فعل دولة أخرى.
    Además, el título del capítulo III, " Construcción y explotación de infraestructuras " , no refleja realmente su contenido, algunos de cuyos aspectos podrían considerarse igualmente en el capítulo IV. UN كما إن عنوان الفصل الثالث " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " لا يعكس بالفعل محتواه لأن بعض جوانب هذا المحتوى يمكن تناولها أيضا في الفصل الرابع.
    Se ha propuesto enmendar el título del capítulo III añadiendo una referencia al contrato de concesión, para alinearlo más al título del capítulo IV de la Guía Legislativa. UN وهناك الآن اقتراح قدّم بتعديل عنوان الفصل الثالث بإضافة إشارة إلى عقد الامتياز ليصبح متماشيا أكثر مع عنوان الفصل الرابع من الدليل.
    Queda aprobado en su forma enmendada el título del capítulo III, que se remite al grupo de redacción. UN 90- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    11. Queda aprobado, en su forma nuevamente enmendada, el título del capítulo III, que se remite al grupo de redacción. UN 11- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة الجديدة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Quedan aprobados el título del capítulo III y la disposición modelo 28, según figuran en el documento A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2. UN 11- اعتمد عنوان الفصل ثالثا والحكم النموذجي 28 حسبما وردا في الوثيقة A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2.
    - el título del capítulo hiciera referencia a las obligaciones del cargador frente al porteador; UN - ينبغي أن يشير عنوان الفصل إلى التزامات الشاحن حيال الناقل؛
    Modifíquese el título del capítulo para que diga: UN يعدل عنوان الفصل ليصبح كما يلي:
    Ese es el título del capítulo 12 de su libro. Open Subtitles هذا هو عنوان الفصل 12 من كتابه
    Ese es el título del capítulo siete. ¿Dónde lo escuchaste? Open Subtitles ,هذا عنوان الفصل السابع اين سمعت ذلك ؟
    Refiriéndose a la propuesta del representante de Egipto, considera que es demasiado radical fusionar los capítulos IV y V. En cuanto al título del capítulo IV, comparte la opinión del representante de Egipto de que no sería inapropiado insertar la frase " acuerdo de proyecto " en dicho título. UN وأشار إلى الاقتراحات التي قدمها ممثل مصر، فقال إنه يعتقد أن نهج إدماج الفصلين الرابع والخامس معاً هو نهج متطرف. أما فيما يتعلق بعنوان الفصل الرابع، فقال إنه يوافق مع ممثل مصر على أنه قد يكون من المناسب إضافة تعبير " اتفاق المشروع " إلى عنوان الفصل الرابع.
    " .... los Países Bajos consideran que se debe seguir examinando la definición de `violaciones graves ' que figura en los artículos 41 y 42, en su título, y en el encabezamiento del capítulo III de la segunda parte, en donde se agrupan los artículos pertinentes. UN " المضي في النظر في تعريف " الإخلالات الجسيمة " المشار إليها في المادتين 41، و42، في مطلعيهما وفي عنوان الفصل الثالث من الباب 2 الذي تُجمع فيه المادتان المذكورتان.
    En consecuencia, deberían enmendarse el título de la sección IV y su subsección 1. UN وبالتالي فانه ينبغي تعديل عنوان الفصل رابعا وبابه الفرعي 1.
    98. El observador del Iraq sugirió que se desplazara la palabra " indemnización " del título del capítulo IV al título del capítulo VI sobre asistencia y rehabilitación. UN ٨٩- اقترح المراقب عن العراق نقل كلمة " التعويض " من عنوان الفصل الرابع إلى عنوان الفصل السادس المتعلق بالمساعدة وإعادة التأهيل.
    título y contenido del capítulo I UN 1 - عنوان الفصل الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus