Aún no estoy lista, y no me casaría con él porque es muy testarudo. | Open Subtitles | لستُ مستعدة على أية حال لا أريد الزواج منه لأنه عنيد جدًا |
Creo que si no fueras un testarudo no habrнa equipo de fъtbol. | Open Subtitles | أعتقد بأن إذا أنت ما كنت عنيد .. لنيكونهناكفريق كرةقدم. |
Sé que es obstinado... pero debes convencerlo. | Open Subtitles | ؟ أعلم بأنه عنيد, ويجب أن تحاولي إقناعه بإنها أفضل طريقة للقيام بذلك |
Mi maestro tierra Sud era terco, obstinado e inflexible y un amigo de toda la vida | Open Subtitles | معلمي في تسخير الأرض, المُعلم ساد, كان عنيد و صلب و فظ و صديقي لمدى الحياة |
Un cabezota, pero es mi mejor amigo Llévalo a su casa | Open Subtitles | اٍنه معتوه ، عنيد ، متعجرف و لكنه أفضل صديق لى |
999 millas fueron bien. La última milla está resultando ser increíblemente terca. | TED | 999 ميلاً مضت على ما يرام. الميل الأخير يثبت أنه عنيد بشكل لا يصدق. |
Se lo he advertido dos veces, pero es muy testarudo. Le costará caro. | Open Subtitles | أنذرته مرتين لكنه عنيد وسيلقى جزاء عناده |
Vale, soy un testarudo, pero no me saco de la cabeza que debe haber un modo de sacarla de allí. | Open Subtitles | حسناً ، أنا عنيد ولا أستطيع إخراج هذه الفكرة من رأسي ولا يوجد وسيلة أخرى لاستمالة هذه المرأة العجوز |
Soy testarudo. Lo que digo una vez, lo mantengo siempre. | Open Subtitles | أنا شخص عنيد ما أقوله مرة , أبقى مُصرا عليه دائما |
Como científico, su personalidad se involucró profundamente en el juego porque era muy testarudo. | Open Subtitles | كعالم، غاصت شخصيته عميقاً داخل اللعبة، لإنه كان عنيد جداً. |
Siempre es tan testarudo en asuntos de esta índole. | Open Subtitles | أظن بأنه عنيد منتهى العند بخصوص هذه الأمور. |
Pero eres muy obstinado para reconocerlo, pero creo que extrañas al viejo Petey Greene. | Open Subtitles | الآن، أنت عنيد جدا أن أقول ذلك، ولكن أعتقد أنك تفوت بيتي جرين القديم. |
En el hospital querían que se quede otra noche, pero tu padre es muy obstinado. | Open Subtitles | طلبوه منه المستشفى ان يبقى ليلة أخرى، لكن والدك عنيد جداً |
Mi problema es que eres un obstinado. Para alguien brillante te falla el juicio | Open Subtitles | مشكلتي هي أنك رجل عنيد ومغفل، وعلى الرغم من العبقرية التي تتحلى بها |
No seas cabezota. Quieren ayudar y pueden serte útiles. | Open Subtitles | المتحرر عنيد هم يحتاجون حقا مساعدة ويمكنهم مفاداة ذلك الشىء |
¿Una terca que no escucha, que no sabe lo que hace? | Open Subtitles | من أجل شخص عنيد ولا يستمع لأحد ولا يعرف ما الذي تفعله |
Tenía amigos que habían luchado del lado de Israel para arrebatar Jerusalén a un enemigo muy duro, el ejército jordano. | UN | وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني. |
Supongo que yo soy consentida y terriblemente testaruda. | Open Subtitles | أَفترضُ أَني فاسدُ و عنيد جداً |
Eres un cabeza dura, James, igual que tu padre. | Open Subtitles | إنك عنيد حقاً يا جيمس ، مثل والدك تماماً. |
Era un chico tan terco... Siento que te diese problemas. | Open Subtitles | لقد كان ولد عنيد أخشى أنه اثقل عليك بالمتاعب |
Eres realmente necio. Cuando yo digo que no puedes, es no. | Open Subtitles | أنت عنيد فعلا عندما أقول لا، فهذا يعني لا |
Lo peor es que sabes que entraría a ese quirófano contigo si te disculparas, pero eres demasiado tozudo. | Open Subtitles | الإزعاج الأكبر هو أنك تعلم أني سأدخل غرفة العمليات معك إن اعتذرت فحسب، لكنك عنيد للغاية |
Queríamos a Liporsky en Africa, pero se puso cabezón. | Open Subtitles | لقد أردنا ليبوسكى أن يذهب إلى أفريقيا لكنه أصبح عنيد. |
Sí, él es terco... pero su intuición nunca falla. | Open Subtitles | نعم، هو شخص عنيد لكن احاسيسه لا تكذب أبداً |
Debes ser idiota de nacimiento. | Open Subtitles | انك تتصرف كمعتوه عنيد اخبرني اين ماري سول |
O todas las cenas que arruinaste porque eres incorregible con mis amigos. | Open Subtitles | أو كل العشاء الذي دمّر بسبب أنك عنيد مع أصدقائي |
En él se encuentra la primera descripción del mortal terror humano cuando se encuentra frente a la mismísima maldad, ese implacable enemigo cuya sed de sangre nunca se agota. | Open Subtitles | يحتوي على أول وصف للإنسان عن مخاوفه من الشر تجاه الحقد بنفسه عدو عنيد لا يرتوي من الدم |