"عن أربع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cuatro
        
    • a cuatro
        
    • sobre cuatro
        
    • por cuatro
        
    • en relación con cuatro
        
    • de los cuatro
        
    • notificado cuatro
        
    La base de datos sobre los cuestionarios del informe anual está fragmentada y no proporciona datos de más de cuatro años de antigüedad. UN إذ أن قاعدة بيانات استبيانات التقارير السنوية مجزأة لا يمكن الوصول عن طريقها إلى بيانات يزيد عمرها عن أربع سنوات.
    El aumento de las necesidades para esta partida se debió al reemplazo de cuatro vehículos blindados para el transporte de tropas. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين
    En un caso no se ha hecho ajuste alguno en más de cuatro años; en tres casos no se ha hecho actualización alguna por más de dos años. UN وفي حالة واحدة، لم يجر أي تعديل لمدة تزيد عن أربع سنوات، وفي ثلاث من الحالات، لم يضطلع بأي تحديث لمدة تتجاوز السنتين.
    Control manual completo. Baja a cuatro impulsores. Open Subtitles أعطنى تحكَم يدوى كامل وتخلَوا عن أربع لوحات تحكَم
    318. Durante el período examinado, la fuente facilitó información sobre cuatro casos. UN 318- قدم المصدر معلومات عن أربع حالات خلال الفترة المستعرضة.
    Primero, las declaraciones de cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares sólo proporcionan garantías condicionales y matizadas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN أولا، إن البيانات الصادرة عن أربع أو خمس دول حائزة لﻷسلحة النووية لا تعطي سوى تأكيدات مشروطــة مقيدة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Las declaraciones de cuatro Estados poseedores de armas nucleares en apoyo de la verdadera opción cero han generado un impulso importante y positivo en las negociaciones de Ginebra. UN فالاعلانات الصادرة عن أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية دعما لخيار الصفر الحقيقي ولﱠدت زخما إيجابيا هاما في مفاوضات جنيف.
    Los médicos del tren sanitario de Agdam registraron no menos de cuatro cadáveres a los que se les había arrancado el cuero cabelludo y un cadáver decapitado. UN ولاحظ اﻷطباء في قطار مستشفى في اغدام ما لا يقل عن أربع جثث سلخت رؤوسها وواحدة بتر رأسها.
    • Planificación, envío de equipos de evaluación y elaboración de informes para la preparación de cuatro estudios sobre los efectos de las actividades operacionales UN ● التخطيط والعمل الميداني وإعداد تقارير عن أربع دراسات لﻵثار
    La sentencia de la lapidación está prevista en el Código y se ha comunicado de cuatro casos en que se ha utilizado en los últimos 18 meses. UN أما عقوبة الرجم فينص عليها هذا القانون. وقد أبلغ عن أربع حالات استخدم فيها الرجم خلال الثمانية عشر شهرا اﻷخيرة.
    Hicieron uso de la palabra los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    La dependencia de derechos humanos de la UNTAET ha recibido informes relativos al asesinato de cuatro personas repatriadas. UN وتلقت وحدة حقوق الإنسان التابعة لقوة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تقارير عن أربع حالات اغتيل فيها عائدون.
    La vida activa de las baterías es de cuatro horas y no se lleva a bordo ningún sistema de distancia de seguridad. UN ولا يزيد عمر المركم عن أربع ساعات، ولا تحمل المركبة أي نظام لنطاق الأمان.
    Según los artículos 14 y 15, la jornada de trabajo no debe durar menos de cuatro ni más de seis horas. UN ونصت المادتان 14 و15 أنه لا يجوز أن تقل ساعات العمل عن أربع ساعات ولا تزيد عن ست ساعات.
    Además, también se señala que, el Dr. El Din fue arrestado en siete ocasiones desde 1989 y que había pasado más de cuatro años en prisión. UN كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن.
    Los jóvenes cuya jornada laboral dure más de cuatro horas deben disponer de al menos 30 minutos de descanso durante su trabajo. UN كما يجب منح الصغار الذين لا يزيد يوم عملهم عن أربع ساعات فترة استراحة لا تقل عن 30 دقيقة أثناء العمل.
    Todo funcionario que deba trabajar el sexto o el séptimo día de la semana o un día feriado oficial recibirá una remuneración correspondiente por lo menos a cuatro horas extraordinarias; UN واذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من اﻷسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له ﻷغراض التعويض عن العمل الاضافي، عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات؛
    Todo funcionario que deba trabajar el sexto o el séptimo día de la semana o un día feriado oficial recibirá una remuneración correspondiente por lo menos a cuatro horas extraordinarias. UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من اﻷسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له ﻷغراض التعويض عن العمل اﻹضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات.
    El Grupo observa que, aunque las aduanas de Côte d’Ivoire proporcionaron a la OMA información sobre cuatro delitos de aduanas en 2008, no han ofrecido la información correspondiente a 2009. UN ويشير الفريق إلى أن الجمارك الإيفوارية لم توفر معلومات عن عام 2009 بالرغم من أنها قدمت لمنظمة الجمارك العالمية معلومات عن أربع جرائم جمركية عام 2008.
    Cien pesos le pagaron al viejo por cuatro años. Open Subtitles والدي قبض 100 بيزوس عن أربع سنوات
    Se hicieron minipresentaciones en relación con cuatro industrias: los servicios de informática, el transporte aéreo programado, el flete marino y los servicios de mensajería. UN وقدمت عروض وجيزة عن أربع صناعات هي خدمات الحواسيب، وعمليات النقل الجوي المحددة المواعيد، والشحن البحري، وخدمات البريد الخاصة.
    El cuadro 1 infra contiene datos de los cuatro locales provisionales y su alquiler. UN 15 - ويبيِّن الجدول 1 أدناه تفاصيل عن أربع أماكن عمل مؤقتة وعن عقود إيجارها.
    Tres Partes han notificado cuatro casos en 2010 UN تم الإبلاغ عن أربع حالات من ثلاثة أطراف عن عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus