"عن أنشطة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las actividades de la Misión
        
    • sobre las actividades de la UNAMSIL
        
    • de las actividades de la misión
        
    • sobre las actividades de la UNMIK
        
    • por la MINUEE
        
    • sobre las actividades de la MONUC
        
    • sobre las actividades de la UNSMIH
        
    • sobre las actividades de la UNMIBH
        
    • sobre las actividades realizadas por la UNSMIL
        
    Los informes sobre las actividades de la Misión se presentarán al Órgano Central periódicamente y como mínimo cada seis meses. UN وتُقدم التقارير عن أنشطة البعثة إلى الجهاز المركزي بصفة منتظمة كل ستة أشهرعلى الأقل.
    Se terminó de rodar una película de 20 minutos de duración sobre las actividades de la Misión; se produjo y se distribuyó a los medios de difusión nacionales e internacionales material de vídeo de 200 minutos de duración UN إنتاج فيلم عن أنشطة البعثة مدته 20 دقيقة؛ وإنتاج مواد فيديو مدتها 200 دقيقة وتوزيعها على وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    En el informe se proporciona información sobre las actividades de la Misión y las gestiones del Secretario General, para llevar adelante el proceso de reconciliación nacional de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أنشطة البعثة والجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن، من أجل احراز تقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية.
    :: 50 sesiones informativas para periodistas locales e internacionales sobre las actividades de la UNAMSIL UN :: تنظيم 50 جلسة إحاطة إعلامية للصحفيين المحليين والدوليين عن أنشطة البعثة
    Un fotógrafo (Servicio Móvil) se encargará de la cobertura y documentación fotográfica de las actividades de la misión. UN 67 - وسيوفّر مصوّر (من فئة الخدمة الميدانية) التغطية الفوتوغرافية والوثائق عن أنشطة البعثة.
    El Consejo de Seguridad ha recibido informes periódicos del Secretario General sobre las actividades de la UNMIK. UN وتلقى مجلس الأمن من الأمين العام تقارير دورية عن أنشطة البعثة.
    La Comisión recomienda que se adopten las medidas necesarias para difundir entre el público en general información sobre las actividades de la Misión en materia de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ ما يلزم من تدابير ﻷجل توزيع ما يكفي من معلومات عن أنشطة البعثة في مجال حقوق الانسان على عامة الجمهور.
    Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión. UN ويجب عدم تحويل الموارد الشحيحة عن أهدافها المحددة وأن يقدم عرض الميزانية القادمة المقدم من الأمانة العامة إلى اللجنة الاستشارية والدول الأعضاء معلومات مفصلة عن أنشطة البعثة.
    Informe del Secretario General del Consejo de la Unión Europea y Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea UN تقرير الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Informe del Secretario General y Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN ضميمة تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la Misión militar de la Unión Europea (EUFOR) en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    III. Información actualizada sobre las actividades de la Misión UN ثالثا - معلومات مستكملة عن أنشطة البعثة
    III. Información actualizada sobre las actividades de la Misión UN ثالثا - معلومات مستكملة عن أنشطة البعثة
    Además, se ha difundido material fotográfico, se han emitido 112 comunicados de prensa y se ha producido material en vídeo sobre las actividades de la UNAMSIL/UNMIL UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر صور فوتوغرافية، وإصدار 112 بلاغا صحفيا، وإنتاج أشرطة فيديو عن أنشطة البعثة وكذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    En este contexto, la Comisión Consultiva señala que el informe sobre la UNMIT presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad (S/2009/72) contiene completa información acerca de las actividades de la misión integrada en relación con cada componente. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن البعثة المقدم إلى مجلس الأمن (S/2009/72) يتضمن معلومات شاملة عن أنشطة البعثة المتكاملة في إطار كل عنصر.
    En vista de la amplitud del informe presentado por el Sr. Eide, no he previsto presentar al Consejo de Seguridad un informe por separado sobre las actividades de la UNMIK en este momento. UN وفي ضوء الطابع الشامل للتقرير الذي قدمه السيد إيدي، لا أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا مستقلا عن أنشطة البعثة في الوقت الحاضر.
    También se incluye información actualizada sobre la asistencia prestada por la MINUEE a la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo, con el fin de facilitar la labor de la Comisión en la demarcación de la frontera. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة البعثة المتصلة بتقديم المساعدة إلى لجنة الحدود الإثيوبية الإريترية، حسب التكليف الوارد في قرارات المجلس ذات الصلة، بغية تيسير أعمال اللجنة المتعلقة بترسيم الحدود.
    Programas de vídeo sobre las actividades de la MONUC difundidos a través de Internet UN برنامج فيديو عن أنشطة البعثة نُشرت عبر الإنترنت
    También se previeron fondos para la producción de un documental sobre las actividades de la UNSMIH. UN كما خصص مبلغ ﻹنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة البعثة.
    :: Se recopilaron programas sobre las actividades de la UNMIBH para las emisoras de radio locales UN :: إعداد برامج عن أنشطة البعثة من أجل محطات الإذاعة المحلية
    Ofreció detalles sobre las actividades realizadas por la UNSMIL para ayudar a las autoridades libias, en particular en las esferas de la reforma del sector de la seguridad, el intercambio de mejores prácticas, la capacitación y la reconciliación nacional. UN وقدم تفاصيل عن أنشطة البعثة المنفذة في سياق تقديم الدعم إلى السلطات الليبية، بما يشمل مجالات إصلاح القطاع الأمني وتبادل أفضل الممارسات والتدريب والمصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus