"عن أنشطتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre sus actividades relacionadas con
        
    • sobre sus actividades relativas a
        
    • sobre sus actividades de
        
    • sobre sus actividades con
        
    • sobre sus actividades en el
        
    • sobre sus actividades en relación
        
    • las actividades que realizaban en relación con
        
    Otras organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas podrán presentar información sobre sus actividades relacionadas con la Convención. UN وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية.
    9. La Comisión deberá estudiar la posibilidad de invitar a los órganos regionales y subregionales a que pongan a su disposición información sobre sus actividades relacionadas con el problema de las drogas ilícitas. UN ٩ - وينبغي للجنة أن تنظر في دعوة الهيئات الاقليمية ودون الاقليمية الى أن تتيح للجنة معلومات عن أنشطتها المتعلقة بمشكلة المخدرات غير المشروعة.
    Es importante la presentación de informes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relacionadas con los pueblos indígenas, como lo han hecho el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) o la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), entre otras. UN 5 - من المهم أن تقدم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كافة تقارير عن أنشطتها المتعلقة بالشعوب الأصلية أسوة بمنظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    f) El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos suministró información sobre sus actividades relativas a los derechos humanos y al progreso científico. UN (و) قدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات عن أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان والتطورات العلمية.
    Como nuestros distinguidos colegas recordarán, la solicitud hecha a la organización fue la de presentar un informe especial detallado sobre sus actividades relativas a Cuba, en particular aquellas que realiza dentro del país a través del envío de personas de diferentes nacionalidades, especialmente de países de Europa del este, para que cumplan determinadas misiones en el territorio nacional cubano. UN وكما يتذكر زملائي الموقرون، كان الطلب المقدم إلى المنظمة يدعوها إلى تقديم تقرير خاص مفصل عن أنشطتها المتعلقة بكوبا، لا سيما تلك التي تضطلع بها داخل البلد بإرسالها أشخاصا من مختلف الجنسيات، وبخاصة من بلدان أوروبا الشرقية، للقيام بمهام محددة داخل الإقليم الوطني الكوبي.
    La Comisión examinará simultáneamente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social. UN وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية عن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية.
    En el espacio de las Naciones Unidas en la Web (www.un.org/aroundworld/unics/home.htm.) se puede buscar más información sobre sus actividades con motivo del cincuentenario de la Declaración Universal. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات الكاملة عن أنشطتها المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي على صفحة الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.www.un.org/aroundworld/unics/home.htm.
    De conformidad con las disposiciones para celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo que fueron aprobadas por el Consejo en su resolución 1996/31, esas organizaciones deben presentar, cada cuatro años, un informe sobre sus actividades en el que indiquen el apoyo que han prestado a la labor de las Naciones Unidas. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، التي وافق عليها المجلس في قراره 1996/31، يتعين على هذه المنظمات تقديم تقارير رباعية السنوات عن أنشطتها المتعلقة بالدعم الذي قدمته لعمل الأمم المتحدة.
    Informe de Polonia sobre sus actividades en relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN تقرير بولندا عن أنشطتها المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    La Subcomisión observó con satisfacción que la Secretaría había invitado a diversas organizaciones internacionales a que le informaran de las actividades que realizaban en relación con el derecho del espacio. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.
    También examinó el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.4, que contenía una recopilación y síntesis de la información recibida de las Partes del anexo I de la Convención en sus terceras comunicaciones nacionales sobre sus actividades relacionadas con el artículo 6. UN كما نظرت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة عن أنشطتها المتعلقة بالمادة 6.
    De conformidad con el plan de trabajo enmendado, la Subcomisión examinará en su 44º período de sesiones, que se celebrará en 2007, los informes recibidos de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra, incluidas las misiones, la detección y el seguimiento, así como los planes de actividades futuras. UN وعملا بخطة العمل المعدّلة، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن أنشطتها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، بما في ذلك البعثات وعمليات البحث والمتابعة، وكذلك الخطط الخاصة بالأنشطة المقبلة.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) informa sobre sus actividades relacionadas con las emisiones a la Convención Marco las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, particularmente por lo que respecta a iniciativas concretas destinadas a mejorar la calidad de los datos que se proporcionan y la comparabilidad de las emisiones de gases procedentes de los aviones. UN وتقدم منظمة الطيران المدني الدولي تقارير عن أنشطتها المتعلقة بالانبعاثات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما عن المبادرات الرامية إلى تحسين جودة الإبلاغ عن البيانات ومقارنة الانبعاثات الناتجة عن احتراق وقود الطائرات.
    67. El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ofreció información sobre sus actividades relacionadas con las víctimas, incluso en la esfera del establecimiento de normas y la asistencia técnica. UN 67- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالضحايا، بما فيها أنشطتها في مجالي وضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    De conformidad con la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, las organizaciones no gubernamentales reconocidas por él como entidades consultivas deben presentar, cada cuatro años, un informe sobre sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas o en apoyo de su labor. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، يتعين على المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس تقديم تقارير رباعية السنوات عن أنشطتها المتعلقة بالدعم الذي قدمته لعمل الأمم المتحدة.
    de información entre la Subcomisión y las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relativa a los acontecimientos recientes en la esfera del derecho del espacio, y en que se debería invitar nuevamente a esas organizaciones a que la informaran, en su 54º período de sesiones, sobre sus actividades relacionadas con el derecho del espacio. UN 44- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أنَّ من المهم مواصلة تبادل المعلومات عن التطوُّرات الأخيرة في مجال قانون الفضاء بينها وبين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعلى أن تُدعى تلك المنظمات مجدَّداً إلى أن تقدم إليها تقارير عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء في دورتها الرابعة والخمسين.
    El Foro recomienda que se invite a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y demás comisiones regionales a presentar un informe sobre sus actividades relativas a la situación de los pueblos indígenas y la pobreza en América Latina. UN 41 - ويوصي المنتدى بدعوة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من اللجان الإقليمية إلى تقديم تقرير عن أنشطتها المتعلقة بحالة الشعوب الأصلية والفقر في أمريكا اللاتينية.
    Información presentada por los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relativas a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (E/2000/68) UN معلومات مقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (E/2000/68)
    a. Documentación para reuniones. Información de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relativas a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (1 informe por año); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (تقرير واحد في السنة)؛
    La mayoría de estas organizaciones han publicado boletines periódicos, circulares y manuales destinados a difundir información sobre sus actividades de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo y, en general, a contribuir a crear una mayor conciencia de la pertinencia e importancia de estos conceptos. UN فقد أصدرت معظم هذه المؤسسات نشرات دورية ورسالات إخبارية وأدلة وكتيبات تهدف إلى اﻹعلان عن أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وتساهم بوجه عام في زيادة الوعي بوجاهة هذين المفهومين وأهميتهما.
    Antes de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 pocos países tenían normas relativas a las sociedades de beneficencia o las obligaban a presentar informes sobre sus actividades de recaudación y utilización de fondos. UN فقبل 11 أيلول/سبتمبر 2001، سعى عدد قليل من البلدان إلى تنظيم المؤسسات الخيرية أو طلب منها أن تقدم تقارير عن أنشطتها المتعلقة بجمع الأموال وإنفاقها.
    - Con los agentes pertinentes, el CIDA elaboró el primer informe del Canadá sobre sus actividades con arreglo a la Convención de Lucha contra la Desertificación, titulado Desertification: A Perspective on Canada (noviembre de 2000). UN :: وضعت الوكالة الكندية للتنمية الدولية، مع أصحاب المصلحة المعنيين، تقرير كندا المحلي الأول عن أنشطتها المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر بعنوان التصحر: نظرة على كندا (تشرين الثاني/نوفمبر 2000).
    2.2 En febrero de 2005, la policía abordó a la autora y la interrogó sobre sus actividades en el movimiento Tien Tao. La autora fue detenida, y en la comisaría de policía fue golpeada y se le pidió que ayudara a la policía a detener a otros miembros de la organización. UN بي. إيتش. 2-2 اتصلت الشرطة بصاحبة الشكوى في شباط/فبراير 2005 واستجوبتها عن أنشطتها المتعلقة بديانة تين تاو، ووُضعت صاحبة الشكوى رهن الاحتجاز لدى الشرطة وتعرضت وهي في مخفر الشرطة للضرب وطلبت منها الشرطة مساعدتها لإلقاء القبض على أعضاء آخرين في المنظمة.
    12. Hicieron exposiciones sobre sus actividades en relación con el artículo 6 de la Convención los representantes de 11 países: Australia, Bangladesh, China, Filipinas, India, Indonesia, Japón, Maldivas, Pakistán, Tailandia y Uzbekistán. UN 12- قدم ممثلون لأحد عشر بلداً (هي: أستراليا وإندونيسيا وأوزبكستان وباكستان وبنغلاديش وتايلند والصين والفلبين وملديف والهند واليابان) عروضاً عن أنشطتها المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que la Secretaría había invitado a diversas organizaciones internacionales a que le informasen de las actividades que realizaban en relación con el derecho del espacio. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus