"عن أنشطتهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre sus actividades
        
    • acerca de sus actividades
        
    Además, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Organización Mundial del Comercio deberían informar sobre sus actividades pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    Además, la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio (OMC) deberían informar sobre sus actividades pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    Se prevé que la OACI y la OMI presentarán informes sobre sus actividades. UN ويتوقع أن تتيح هاتان المنظمتان تقارير عن أنشطتهما.
    La MONUC no pudo proporcionar información sobre sus actividades. UN ولم تتمكن البعثة من تقديم معلومات عن أنشطتهما.
    También tomó nota con reconocimiento de las declaraciones hechas en nombre de la FAO y el FNUB acerca de sus actividades de interés para la Convención Marco. UN ولاحظت الهيئة أيضاً بعين التقدير بيان منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبيان محفل الأمم المتحدة للغابات عن أنشطتهما المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Noruega encomia los esfuerzos de los Tribunales por reforzar la jurisdicción nacional en el tratamiento de los casos de crímenes de guerra y por proporcionar información precisa sobre sus actividades a fin de aumentar el apoyo a su labor y la concienciación acerca de ella. UN وتثني النرويج على الجهود التي تبذلانها لتعزيز الولايات القضائية الوطنية في معالجتها لدعاوى جرائم الحرب ولتقديمهما المعلومات الدقيقة عن أنشطتهما لإذكاء الوعي بعملهما والدعم المقدم له.
    Si bien ambas instituciones siguen funcionando de manera independiente, sus directores asisten ahora a las reuniones anuales del Consejo Académico Internacional de la Universidad para informar sobre sus actividades y coordinarse con la Universidad propiamente dicha. UN وبينما تواصل هاتان المؤسستان العمل بصفة مستقلة، فإن مديريهما يحضران بشكل منتظم اجتماعات المجلس السنوية لجامعة السلام ويقدمان التقارير عن أنشطتهما وينسقان مع الجامعة.
    Las dos organizaciones han trabajado en colaboración y comparten regularmente información sobre sus actividades en África Occidental para determinar las esferas de trabajo complementarias en relación con la marcación de las armas de fuego. UN وقد عملت المنظمتان معاً وتبادلتا المعلومات عن أنشطتهما في غرب أفريقيا بانتظام، من أجل الوقوف على مجالات عملهما التي يكمِّل بعضها بعضاً في مجال وسم الأسلحة النارية.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/1995/4 y E/CN.4/Sub.2/1995/5, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1995/4 وE/CN.4/Sub.2/1995/5، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes deben cooperar más estrechamente para lucha contra las redes de la delincuencia organizada y debe crearse un organismo central que reúna y difunda información sobre sus actividades. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق من ذي قبل بكثير بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبين لجنة المخدرات في مجال محاربة شبكات الجريمة المنظمة، كما ينبغي أن تكون هناك هيئة مركزية تتولى جمع ونشر المعلومات عن أنشطتهما.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/1996/4 y E/CN.4/Sub.2/1996/5, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1996/4 وE/CN.4/Sub.2/1996/5، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/1997/25 y E/CN.4/Sub.2/1997/26, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1997/25 وE/CN.4/Sub.2/1997/26، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Con todo, en el presente informe no se incluye información sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) debido a que en el presente período de sesiones la Asamblea tendrá ante sí un informe sobre sus actividades (A/53/363). UN ولكن التقرير الحالي لا يتضمن معلومات عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ﻷنه سيُعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية تقريران منفصلان عن أنشطتهما.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/1998/21 y E/CN.4/Sub.2/1998/22, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1998/21 وE/CN.4/Sub.2/1998/22، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/1999/24 y E/CN.4/Sub.2/1999/25, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1999/24 وE/CN.4/Sub.2/1999/25، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/2000/30 y E/CN.4/Sub.2/2000/29, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2000/30 وE/CN.4/Sub.2/2000/29، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Cuando se reciban los informes de la OIT y de la UNESCO sobre sus actividades en relación con esos asuntos se reproducirán en los documentos E/CN.4/Sub.2/2001/24 y E/CN.4/Sub.2/2001/25, respectivamente. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2001/24 وE/CN.4/Sub.2/2001/25، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما وذلك عند ورودهما.
    El OSACT invitó a estas organizaciones a que continuaran suministrándole información sobre sus actividades (FCCC/SBSTA/1997/6). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم معلومات إليها عن أنشطتهما (FCCC/SBSTA/1997/6).
    La última frase debe decir " La información pertinente figura en los documentos ICCD/COP(5)/3 e ICCD/COP(5)/4, los informes de la secretaría y el Mecanismo Mundial sobre sus actividades, respectivamente. " . UN الجملة الأخيرة ينبغي أن تقرأ " وترد المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع في الوثيقتين ICCD/COP(5)/3 وICCD/COP(5)/4، وهما تقريرا الأمانة والآلية العالمية عن أنشطتهما على التوالي.
    En ambos lugares, los dos hombres fueron interrogados acerca de sus actividades en el Afganistán y en Indonesia y acerca de su relación con otras personas sospechosas de actividades terroristas. UN وجرى التحقيق معهما في كلا المرفقين عن أنشطتهما في أفغانستان وإندونيسيا، وما يعرفانه من معلومات عن أشخاص آخرين متهمين بالإرهاب.
    En el momento de redactarse este documento, el vocero político del KLA ha anunciado que dos periodistas de una agencia de noticias del Estado que habían sido secuestrados a mediados de octubre están vivos y están siendo interrogados acerca de sus actividades. UN ولدى إعداد هذا التقرير، أعلن المتحدث السياسي لجيش تحرير كوسوفو أن صحفيين ينتميان لوكالة أنباء حكومية كانا قد اختطفا في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ما زالا على قيد الحياة حيث يجري استجوابهما عن أنشطتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus