"عن اجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las reuniones
        
    • de las reuniones
        
    • en las reuniones
        
    • sobre reuniones
        
    • por las reuniones
        
    • de reuniones
        
    • de las sesiones
        
    • a las reuniones
        
    • las reuniones de
        
    • en reuniones
        
    • a reuniones de
        
    En el anexo II figura información sobre las reuniones de la Junta en 1994, la remuneración de los miembros y la composición actual de la Junta. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن اجتماعات الهيئة في عام ١٩٩٤، وعن اﻷتعاب المدفوعة، وعن العضوية الحالية.
    Nota de la Secretaría sobre las reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos que realizará la División de Estadística de las Naciones Unidas en 2003 UN مذكرة من الأمانة العامة عن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    Síntesis de las recomendaciones de las reuniones UN تقرير تجميعي عن اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة
    En 17 comunicados de prensa se trató de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la solución de los conflictos en Haití, Angola, Liberia y Rwanda. UN وصدر سبعة عشر بلاغا صحفيا عن اجتماعات مجلس اﻷمن المتعلقة بحل المنازعات في هايتي وأنغولا وليبريا وبوروندي ورواندا.
    El informe contiene recomendaciones formuladas en las reuniones de grupos de expertos y los resultados preliminares de los estudios encargados. UN وهو يتضمن التوصيات الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء، والنتائج اﻷولية للدراسات التي تم التكليف بإجرائها.
    La Comisión recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre reuniones de grupos de expertos encargados de estas cuestiones. UN وسوف تتلقى اللجنة تقارير من اللجان اﻹقليمية عن اﻷنشطة التي تبذلها في مجالي التنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، وكذلك تقارير عن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Informe sobre las reuniones de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo UN تقرير عن اجتماعات مكتب لجنة السكان والتنمية
    Informe sobre las reuniones de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo UN تقرير عن اجتماعات مكتب لجنة السكان والتنمية
    Informe sobre las reuniones de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo UN تقرير عن اجتماعات مكتب لجنة السكان والتنمية
    Informe sobre las reuniones de la Mesa de la UN تقرير عن اجتماعات مكتب لجنة السكان والتنمية
    En su informe anual sobre cooperación regional, el Secretario General, además de presentar información sobre las reuniones de los secretarios ejecutivos, ponen de relieve los acontecimientos ocurridos en cada región y señala a la atención del Consejo las cuestiones concretas que éste debe examinar. UN ويقوم اﻷمين العام في تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي وفي تقاريره عن اجتماعات اﻷمانات التنفيذية بإبراز التطورات داخل كل منطقة ويوجه أنظار المجلس الى قضايا محددة تحتاج نظرا منه.
    Ninguna limitación presupuestaria puede justificar que se hayan dejado de emitir comunicados de prensa sobre las reuniones del Comité Especial de Descolonización; es preciso, pues, reanudar su publicación. UN ولا يمكن أن تكون القيود على الميزانية مبررا لوقف إصدار البلاغات الصحفية عن اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، التي ينبغي أن تستأنف.
    Los indígenas en gran medida están ausentes de las reuniones de los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٧ - على أن الشعوب اﻷصلية غائبة إلى حد كبير عن اجتماعات الهيئات التشريعية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Proporciona asesoramiento y apoyo administrativo al Comité de Estado Mayor en la preparación y aplicación de las medidas dimanadas de las reuniones del Comité. UN تقدم دعم اﻷمانة والمشورة الى لجنة اﻷركان العسكرية في إعداد وتنفيذ اﻹجراءات المنبثقة عن اجتماعات اللجنة.
    Los informes de las reuniones de las Naciones Unidas se publican en boletines internacionales y regionales de la Sociedad. UN تنشر تقارير عن اجتماعات الأمم المتحدة في النشرات الإخبارية الدولية والإقليمية لجمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية.
    Por otro lado, el cumplimiento de algunas decisiones fundamentales derivadas de las reuniones del Grupo de Trabajo podía tener una repercusión considerable en las operaciones de las respectivas organizaciones. UN ومن ناحية أخرى، يمكن لتنفيذ القرارات الرئيسية الناجمة عن اجتماعات الفريق العامل أن يحدث أثرا ملموسا في عمليات كل منظمة.
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamoussoukro y Niamey para establecer estrechas relaciones de cooperación regional a fin de fortalecer la seguridad, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة فـي بانجول، والجزائر العاصمة، وباماكو، وياموسوكرو، ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن،
    C. Utilización de los documentos elaborados en las reuniones de la Comisión Preparatoria UN جيم - استعمال الوثائق الصادرة عن اجتماعات اللجنة التحضيرية
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamusukro y Niamey de establecer estrechas relaciones de cooperación regional a fin de fortalecer la seguridad, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،
    Documentos de antecedentes sobre reuniones de grupos de expertos organizadas por la División en preparación de la labor sobre esferas de interés críticas; UN ' ٦` ورقات معلومات أساسية عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الشعبة تحضيرا لمجالات الاهتمام الحرجة؛
    Ratificando los comunicados emitidos por las reuniones de ministros de Relaciones Exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq; UN وإذ يؤكد على البيانات الصادرة عن اجتماعات وزراء خارجية دول جوار العراق وكذلك البيانات الصادرة عن وزراء الداخلية،
    También apoyó la solicitud formulada por el representante de la Federación de Rusia en el sentido de que se informara con suficiente antelación a las misiones sobre la celebración de reuniones en materia de seguridad. UN وأيد طلب ممثل الاتحاد الروسي إتاحة المعلومات عن اجتماعات اﻹحاطة اﻷمنية قبل عقد هذه الاجتماعات بفترة معقولة.
    Sin embargo, es importante que el informe de la citada Comisión se publique con mucha antelación con respecto a la celebración de las sesiones de la Sexta Comisión. UN ومع ذلك فمن المهم أن يتم إصدار تقرير اللجنة في وقت متقدم جدا عن اجتماعات اللجنة السادسة.
    Sus dinámicas contribuciones a las reuniones plenarias, así como a las mesas redondas, han sido de gran ayuda para el éxito de la reunión. UN لقد قدمت مساهماتها النشطة في الجلسات العامة، فضلا عن اجتماعات المائدة المستديرة، إسهاما كبيرا في نجاح الاجتماع.
    La OIT participó asimismo en el Comité Directivo Permanente de la OUA, así como en reuniones de sus comités asesores, conferencias regionales y reuniones relativas, entre otras cosas, a la participación popular, la crisis del empleo en Africa, la seguridad social y los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas. UN وشاركت منظمة العمل الدولية أيضا في اجتماعات اللجنة التوجيهية الدائمة لمنظمة الوحدة الافريقية، فضلا عن اجتماعات لجنتها الاستشارية، وفي مؤتمراتها واجتماعاتها اﻹقليمية المتعلقة بجملة أمور منها، المشاركة الشعبية، وأزمة العمالة الافريقية والضمان الاجتماعي واللاجئين، والعائدين والمشردين.
    Además, la FPNUL asiste a reuniones de coordinación con los donantes en las que se examinan temas específicos, como el agua, el medio ambiente, el desarrollo local o los medios de subsistencia, así como a reuniones en embajadas sobre pequeñas subvenciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحضر اليونيفيل اجتماعات التنسيق بين المانحين بشان قطاعات محددة مثل المياه، والبيئة، والتنمية المحلية، وأسباب المعيشة وغير ذلك، فضلا عن اجتماعات المنح الصغيرة المقدمة من السفارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus