En el seminario se proporcionó información científica y técnica sobre los usos de la tecnología de la teleobservación en la ordenación de tierras de las zonas tropicales. | UN | وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية. |
Actividad 5: Información sobre los usos de los PFC | UN | النشاط 5: معلومات عن استخدامات المواد الكيميائية البيرفلورية |
Por esa razón, se pidió a la Secretaría que incluyese en su informe datos sobre los usos como materia prima notificados por las Partes. | UN | ولهذا طُلِب إلى الأمانة أن تشمل في تقريرها معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة التي تبلِّغها الأطراف. |
Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han realizado adelantos significativos en la eliminación de los usos de metilbromuro. | UN | أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل. |
B. Presentación de informes sobre usos como agentes de procesos | UN | باء - الإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع |
Setenta y cinco Partes presentaron datos sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío correspondientes a por lo menos uno de los años comprendidos entre 2006 y 2011; | UN | (ب) وأبلغ خمسة وسبعون طرفاً عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن خلال سنة على الأقل من السنوات في الفترة من 2006 إلى 2011؛ |
Se espera que, con arreglo a ese mandato, el Grupo y el Comité Ejecutivo presenten un informe al Grupo de Trabajo sobre los avances logrados en la reducción de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono derivadas de usos como agentes de proceso. | UN | ومن المتوقع، وفقاً لهذه الولاية، أن يقوم الفريق واللجنة التنفيذية بتقديم تقرير إلى الفريق العامل بشأن التقدم المحرز في تخفيض الانبعاثات الناشئة عن استخدامات عوامل التصنيع. |
Además, la OCDE y Eurostat publican periódicamente para sus miembros indicadores sobre la utilización en los hogares, por las personas físicas y en las empresas. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تنشر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي الأوروبي بانتظام مؤشرات عن استخدامات الأفراد والمنازل والشركات التجارية. |
El informe facilitará a los lectores información sobre los usos y las limitaciones de los datos del PCI para facilitar su aplicación apropiada. | UN | وسيزود التقرير القراء بمعلومات عن استخدامات البيانات وأوجه قصورها بغية تيسير التطبيق الملائم لبيانات برنامج المقارنات الدولية. |
Recordando también el artículo 7 del Protocolo de Montreal, que estipula, entre otras cosas, que es obligatorio presentar datos sobre los usos como materia prima, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المادة 7 من بروتوكول مونتريال التي تمنح تفويضاً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة، من بين جملة أمور أخرى، |
Con respecto a la presentación de datos sobre los usos como agentes de procesos con arreglo a las decisiones XXI/3 y X/14, 190 Partes habían notificado esos usos. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقررين 21/3 و10/4، قدّم 190 طرفاً تقارير في هذا الشأن. |
Recordando también el artículo 7 del Protocolo de Montreal, que estipula, entre otras cosas, que es obligatorio presentar datos sobre los usos como materia prima, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المادة 7 من بروتوكول مونتريال التي تمنح تفويضاً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة، من بين جملة أمور أخرى، |
Con respecto a la presentación de datos sobre los usos como agentes de procesos con arreglo a las decisiones XXI/3 y X/14, 190 Partes habían notificado esos usos. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقررين 21/3 و10/4، قدّم 190 طرفاً تقارير في هذا الشأن. |
1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: presentación de datos sobre los usos como agentes de procesos | UN | 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع |
Para concluir dijo que un mayor conocimiento de los usos que aún se hace del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío contribuiría a su eliminación con éxito. | UN | وأشارت في ملاحظتها الختامية إلى أن زيادة المعارف عن استخدامات بروميد الميثيل المتبقية لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن سوف تساعد في نجاح عمليات التخلص. |
3. Respuesta de la Secretaría para facilitar a las Partes la presentación de datos sobre usos como agentes de procesos | UN | 3 - استجابة الأمانة لتيسير إبلاغ الأطراف عن استخدامات عوامل التصنيع |
Dos Partes presentaron información sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío por primera vez en 2011; | UN | (د) وأبلَغ طرفان عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لأول مرة في سنة 2011؛ |
E. Notificación de usos como agentes de procesos (decisiones XXI/3 y X/14) | UN | هاء - الإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع (المقرران 21/3 و10/14) |
Una delegación solicitó más información sobre la utilización de diversas asignaciones del Fondo de Repatriación Voluntaria y la Reserva del Programa. | UN | وطلب أحد الوفود إعطاء مزيد من المعلومات عن استخدامات المبالغ المختلفة المرصدة من صندوق اﻹعادة الطوعية للوطن واحتياطي البرنامج. |
Con la Enmienda de Beijing, en 1999, las Partes incluyeron oficialmente en el artículo 7 del Protocolo el requisito de presentar datos sobre usos para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وفي تعديل بيجين سنة 1999، أدرَجت الأطراف بشكل رسمي وبمقتضى المادة 7 من البروتوكول، شرط الإبلاغ عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
Las emisiones del uso, la eliminación y el reciclado de productos se deben a pérdidas por volatilidad y de partículas. | UN | وتعزى الإنبعاثات الناجمة عن استخدامات المنتجات أو إعادة تدويرها والتخلص منها إلى الفواقد المتطايرة أو المتبخرة أو الفواقد التي تحمل شكل الجسيمات. |
En esta decisión también se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informase, a intervalos periódicos, sobre los progresos realizados en la reducción de emisiones de sustancias controladas derivadas de usos de agentes de procesos. | UN | كما أن هذا المقرر يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا على فترات منتظمة بشأن التقدم المحقق في تخفيض الانبعاثات من المواد الخاضعة للرقابة الناتجة عن استخدامات عوامل التصنيع. |
Además, en la notificación se informa de usos relativos a la sanidad animal: el amitraz se usa en los mamíferos domésticos para controlar garrapatas, ácaros, piojos y otras plagas animales. | UN | وفضلاً عن ذلك يبلغ الإخطار عن استخدامات في مجال الصحة الحيوانية، فالأميتراز يستخدم للثدييات الأليفة المنزلية لمكافحة القراد والعث والقمل وغير ذلك من الآفات الحيوانية. |
Australia ha declarado usos en la fabricación de espumas de poliuretano para refrigeradores y embalaje, así como en formulaciones de resinas epóxicas para el mercado aeroespacial, y para su uso como agentes de encapsulado, en sistemas de laminado y en sistemas adhesivos. | UN | وقد أبلغت أستراليا عن استخدامات في صناعة رغاوي البولي يوريثان للمبردات والتغليف وتركيبات الراتنجات اللاصقة الموردة لسوق الفضاء للاستخدام كمعاملات صقل ونظم ترقيق ونظم لاصقة. |
Además, se podrán organizar sesiones para informar a grupos más pequeños de la Sección de Tratados acerca de la utilización del nuevo sistema y de sus ventajas. | UN | وسيكون من الممكن أيضا تنظيم إحاطات لمجموعات صغيرة من اﻷشخاص عن استخدامات النظام الجديد ومنافعه، داخل قسم المعاهدات. |
Israel había informado también sobre sus usos como agentes de procesos en relación con los años precedentes pendientes, a saber 2010 y 2011. | UN | وقدمت إسرائيل كذلك تقارير عن استخدامات عوامل التصنيع لديها للعامين المتبقيين من قبل وهما 2010 و2011. |
Alemania (información presentada en el anexo E, 2007) comunicó que en la antigua RDA (Alemania oriental) todavía hay varias fuentes locales aisladas, p.ej., rellenos y vertederos de aplicaciones de HCH técnico. | UN | وقد أبلغت ألمانيا (التي قدمت معلومات للمرفق هاء، 2007) أنه لا يزال هناك القليل من المصادر المحلية المنعزلة، أي أماكن الطمر والإلقاء في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة (ألمانيا الشرقية) ناتجة عن استخدامات HCH التقني. |