"عن الآثار المالية المترتبة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las consecuencias financieras del
        
    • sobre las consecuencias financieras de la
        
    • de las consecuencias financieras del
        
    • sobre las repercusiones financieras de
        
    • de las consecuencias financieras de
        
    • las repercusiones financieras de la
        
    • sobre las consecuencias financieras en
        
    • sobre las consecuencias financieras para
        
    • de las consecuencias financieras que entrañasen
        
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    La Secretaria de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión en su forma revisada oralmente. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    No obstante, el número de párrafos no es importante: se pidió a la División de Planificación de Programas y Presupuesto que proporcionara información únicamente sobre las consecuencias financieras de la propuesta. UN بيد أن عدد الفقرات أمر غير أساسي: فقد طُلب إلى شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تقدم فقط معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se presente a la Asamblea General esta información, así como los datos sobre las consecuencias financieras de la eliminación del requisito de renunciar a la condición de residente permanente, en el momento en que examine esta cuestión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم هذه المعلومات، وكذلك بيانات عن الآثار المالية المترتبة على إلغاء شرط التخلي عن مركز المقيم الدائم، إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في هذه المسألة.
    En cuanto a la cuestión concreta de las consecuencias financieras del proyecto de resolución, se ha calculado que se necesitaría una suma de 4 a 6 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وفيما يتعلق بالسؤال المحدد عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، تشير التقديرات إلى وجود احتياجات تتراوح بين أربعة ملايين وستة ملايين دولار من الميزانية العادية.
    El Secretario del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión. UN تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución, y anuncia que las Islas Marshall figuran erróneamente entre los patrocinadores enumerados en el documento. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، وأعلن أن جزر مارشال قد أدرجت بطريق الخطأ كأحد مقدمي مشروع القرار.
    El Secretario de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión revisado. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر المنقح.
    En la 28ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    En esa misma sesión, la Secretaria de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    En la misma sesión, el Secretario de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    28. El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que no tiene ninguna información sobre las consecuencias financieras de la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos. UN 28 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إنه لا تتوفر لديه أي معلومات عن الآثار المالية المترتبة على قرار مجلس حقوق الإنسان.
    28. Los Copresidentes pidieron a la secretaría que informara a los delegados sobre las consecuencias financieras de la celebración de un período de sesiones adicional del GPD en el segundo semestre del año y sobre la financiación disponible al efecto, así como sobre la búsqueda de un lugar para celebrar ese período de sesiones, como había solicitado anteriormente el GPD. UN 28- ودعا الرئيسان الأمانة إلى تزويد المندوبين بمعلومات عن الآثار المالية المترتبة على عقد دورة إضافية للفريق في النصف الثاني من العام، وعن حالة التمويل اللازم لعقدها، وعن حجز مكان لانعقادها، وفقاً لما سبق أن طلبه الفريق().
    Con respecto a la declaración de la Junta sobre las consecuencias financieras de la introducción de una prima de retención, el Tribunal desea aclarar que ha hecho todos los cálculos necesarios y puede confirmar que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda han concluido el informe sobre las consecuencias financieras de la prima de retención. UN 478 - وفيما يتعلق بما ذكره المجلس بشأن الآثار المالية المترتبة على استخدام منح تقدم بغرض الاحتفاظ بالموظفين، تود المحكمة أن توضح بأنها قامت بالفعل بجميع العمليات الحسابية اللازمة وبأنه يمكنها تأكيد أن التقرير عن الآثار المالية المترتبة على المنح المقدمة للاحتفاظ بالموظفين وضع في صيغته النهائية من قبل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    También en la 46a sesión, el Secretario dio lectura a una exposición de las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.3/60/SR.46). UN 93 - وفي الجلسة 46 أيضا، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.46).
    En la 46a sesión, celebrada el 22 de noviembre, el Secretario dio lectura a una exposición de las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.3/60/SR.46). UN 16 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا الأمين بيانا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.46).
    La Comisión solicitó información sobre las repercusiones financieras de cada opción, pero en el momento de finalizar el presente informe no había recibido un análisis completo. UN وطلبت اللجنة معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على كل خيار ولكنها لم تتلق تحليلا كاملا حتى وقت وضع اللمسات النهائية على هذا التقرير.
    A tal fin se ha preparado un informe actualizado de las consecuencias financieras de la propuesta del Comité sobre el presupuesto por programas que figurará en el informe anual como anexo. UN ولهذا الغرض، أُعد بيان محدث عن الآثار المالية المترتبة على الميزانية البرنامجية من جراء اقتراح اللجنة وسيظهر في التقرير السنوي كمرفق للتقرير.
    El orador pide que se aclaren las repercusiones financieras de la aplicación de la escala de sueldos de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Sr. Nakano (Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): En relación con el proyecto de resolución A/63/L.76, titulado " Sesión plenaria de alto nivel de 2010 de la Asamblea General " , deseo que conste en actas la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras en nombre del Secretario General. UN السيد ناكانو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/63/L.76، المعنون " الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2010 " ، أود أن أسجل في المحضر، بالنيابة عن الأمين العام، البيان التالي عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Además, se pidió información más detallada sobre las consecuencias financieras para los servicios de conferencias de los gastos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وطُلبت أيضا معلومات أكثر تفصيلا عن الآثار المالية المترتبة على خدمات المؤتمرات من التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En el párrafo 3 de la parte II de la resolución 64/239, la Asamblea General acogió con beneplácito la detención de otros dos acusados, solicitó al Tribunal que iniciara los enjuiciamientos con los recursos disponibles y solicitó al Secretario General, a este respecto, que en su siguiente período de sesiones la informara acerca de las consecuencias financieras que entrañasen dichos enjuiciamientos. UN 2 - وفي الفقرة 3 من الجزء ثانيا من القرار 64/239، رحبت الجمعية العامة بالقبض على متهمين اثنين آخرين، وطلبت إلى المحكمة أن تمضي قدما في محاكمتهما مستعينة في ذلك بالموارد المتاحة، وطلبت إلى الأمين العام، في ذلك الصدد، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها المقبلة تقريرا عن الآثار المالية المترتبة على تلك المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus