"عن الآليات الموجودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los mecanismos establecidos
        
    • sobre los mecanismos existentes
        
    • sobre los mecanismos que existen
        
    33. Pide al Secretario General que en la solicitud presupuestaria para 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيانه عن ميزانية الفترة 2008-2009 تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛
    33. Pide al Secretario General que en la solicitud presupuestaria para 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديمه مشروع الميزانية للفترة 2008/2009، تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    12. Pide además al Secretario General que en la solicitud presupuestaria futura incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    12. Se ruega faciliten información sobre los mecanismos existentes para garantizar los derechos de los niños con discapacidad, entre otros, los servicios ofrecidos por el Fondo de Atención y Rehabilitación de los Discapacitados. UN 12- يُرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة التي تكفل إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقات، بطرقٍ منها الخدمات التي يوفرها صندوق رعاية وتأهيل المعاقين.
    8. Pide al Secretario General que en su solicitud presupuestaria correspondiente a 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos que existen en la Sede y sobre el terreno para garantizar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la misión; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديمه مشروع الميزانية للفترة 2008/2009، تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة ذات الصلة؛
    11. Pide al Secretario General que en sus futuras solicitudes presupuestarias incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    12. Pide al Secretario General que en la solicitud presupuestaria futura incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيان الميزانية القادمة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛
    11. Pide al Secretario General que en sus futuras solicitudes presupuestarias incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة المعنية؛
    12. Pide además al Secretario General que en la solicitud presupuestaria futura incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    11. Pide al Secretario General que en sus futuras solicitudes presupuestarias incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    Incluir en las solicitudes presupuestarias futuras información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión (párr. 12). UN أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة (الفقرة 12)
    5. El Comité contra el Terrorismo desearía recibir más información sobre los mecanismos establecidos en Indonesia para velar por que los fondos reunidos por las organizaciones sin fines de lucro (instituciones benéficas, religiosas o culturales) no se desvíen para fines distintos a los declarados, en particular para financiar el terrorismo. UN 5 - تكون اللجنة ممتنة إذا تلقت مزيدا من المعلومات عن الآليات الموجودة بإندونيسيا لضمان عدم تحويل الأموال التي تجمعها مؤسسات لا تسعى إلى الربح (مثل المؤسسات الخيرية أو الدينية أو الثقافية) لأغراض غير أغراضها المعلنة، وخاصة لتمويل الإرهاب.
    Incluir en la solicitud presupuestaria para 2008/2009 información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona correspondiente de la misión (párr. 33). UN عند تقديم مشروع الميزانية للفترة 2008 - 2009، إدراج تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة (الفقرة 33).
    Pide al Secretario General que en sus futuras solicitudes presupuestarias incluya información detallada sobre los mecanismos establecidos en la Sede y sobre el terreno para asegurar la coordinación y colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la zona de la misión (párr. 11). UN تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة (الفقرة 11).
    Sírvanse proporcionar información sobre los mecanismos existentes para garantizar el acceso a la educación de las mujeres y las niñas que viven en las zonas rurales, sobre todo las mujeres que pertenecen a minorías étnicas, y sobre las medidas adoptadas para promover la matriculación de las mujeres en la educación terciaria y su elección de carrera en ámbitos no tradicionales. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة لضمان حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، وخصوصا النساء المنتميات لفئات عرقية، وعن تدابير تعزيز التحاق النساء في التعليم ما بعد المرحلة الثانوية واختيارهن للمهن في المجالات غير التقليدية.
    16. Respecto del párrafo 124 del informe, que se incluye en respuesta a las anteriores observaciones finales del Comité, sírvanse informar sobre los mecanismos existentes para velar por la aplicación de la Ley sobre el trabajo de Bangladesh de 2006. ¿También tienen derecho a una licencia por maternidad de 16 semanas las empleadas del sector privado? UN 16- وبالإشارة إلى الفقرة 124 من التقرير التي هي رد على الملاحظات الختامية السابقة للجنة، يرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة المعنية برصد تنفيذ قانون العمل البنغلاديشي (2006). وهل تستفيد النساء في القطاع الخاص من نفس إجازة الأمومة التي تبلغ مدتها 16 أسبوعا؟
    Que en la solicitud presupuestaria correspondiente a 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos que existen en la Sede y sobre el terreno para garantizar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la Misión (párr. 8). UN إدراج تفاصيل في مشروع الميزانية للفترة 2008-2009 عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة ذات الصلة (الفقرة 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus