La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
La Oficina del Alto Comisionado y la División colaborarán en una publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
Cursos de capacitación, difusión de información y manual sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA | UN | :: الدورات التدريبية، ونشر المعلومات، ووضع كتيب عن الأبعاد الجنسانية للإيدز |
La escasez de información sobre la dimensión de género en las actividades de mantenimiento de la paz plantea un grave problema. | UN | 67 - وتشكل ندرة المعلومات عن الأبعاد الجنسانية لجهود حفظ السلام تحديا بالغ الأهمية. |
En concreto, examinó detenidamente las dimensiones de género de la migración. | UN | وبصفة خاصة، أجرت بحثا دقيقا عن الأبعاد الجنسانية للهجرة. |
iii) Investigación aplicada y publicación de cinco monografías sobre los aspectos de género y las tendencias de las trayectorias de la migración entre África, Asia, Europa, América Latina y el Caribe y América del Norte, que incluirán recomendaciones normativas; | UN | ’3‘ إعداد بحوث تطبيقية وإصدار منشورات عن 5 دراسات حالات إفرادية عن الأبعاد الجنسانية واتجاهات مسارات الهجرة بين أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية، بما في ذلك توصيات للسياسة العامة؛ |
El Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. | UN | وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان. |
Muy pocos países informaron sobre las dimensiones de género de la nutrición, el agua, el saneamiento y el medio ambiente. | UN | وأبلغ عدد قليل جدا من البلدان عن الأبعاد الجنسانية للتغذية والمياه والصرف الصحي والبيئة. |
Se han realizado investigaciones cualitativas sobre las dimensiones de género del trabajo infantil indígena en varias comunidades indígenas del Perú. | UN | 69 - أُجري بحث نوعي عن الأبعاد الجنسانية لعمل الأطفال من السكان الأصليين في العديد من مجتمعات السكان الأصليين في بيرو. |
En su 50° período de sesiones, en 2006, la Comisión celebró una mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración. | UN | 51 - ونظمت اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006، حلقة نقاش رفيعة المستوى عن الأبعاد الجنسانية للهجرة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha demostrado estar capacitada para apoyar el fortalecimiento de la capacidad de prevención de la delincuencia, en tanto que el UNIFEM aporta conocimientos y experiencia sobre las dimensiones de género de la reforma del sector de la seguridad. | UN | وأبدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواطن قوة في دعم تعزيز قدرة منع الجريمة، بينما يجلب الصندوق الإنمائي للمرأة المعارف والخبرات عن الأبعاد الجنسانية لإصلاح قطاع الأمن. |
Los Países Bajos informaron acerca de un sistema de vigilancia que proporcionaba datos sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA. | UN | وأبلغت هولندا عن وجود نظام للمراقبة يمدّ بمعلومات عن الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La OIT contrató los servicios de la Oficina Central de Estadística de Palestina y el Instituto de Estudios sobre la Mujer de la Universidad de Birzeit para que realizaran un estudio conjunto sobre las dimensiones de género de la violencia en el mundo del trabajo. | UN | وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل. |
Con respecto al artículo 11, en el informe se proporcionan datos de referencia sobre las dimensiones de género de la población económicamente activa, las tasas y las formas de empleo al mes de octubre de 1995. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمادة 11، قدم التقرير بيانات أولية عن الأبعاد الجنسانية للسكان النشطين اقتصاديا، ومعدلات وأشكال العمالة اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 1995. |
Difusión de información sobre las dimensiones de género y el VIH/SIDA mediante el portal www.genderandaids.org. | UN | تقدم معلومات عن الأبعاد الجنسانية عن طريق صفحة الانترنت المتعلقة بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز www.genderandaids.org |
Distribución de materiales de educación cívica y un manual sobre las mujeres y las elecciones; revisión de las leyes electorales para mejorar la participación de las mujeres; aumento del número de mujeres votantes y candidatas; producción de un documento temático del PNUD sobre las dimensiones de género de los parlamentos en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | مواد للتثقيف بالحقوق المدنية؛ تعميم كتيّب عن المرأة والانتخابات؛ استعراض القوانين الانتخابية لتحسين مشاركة المرأة؛ زيادة عدد الناخبات والمرشحات؛ ورقة مواضيعية أعدها البرنامج الإنمائي عن الأبعاد الجنسانية للعمل البرلماني في حالات ما بعد الصراع. |
Con el apoyo del FIDA y en colaboración con el Consejo de Mujeres Filipinas, el INSTRAW realizó un estudio de investigación sobre las dimensiones de género de las remesas enviadas por mujeres migrantes de Filipinas. | UN | 13 - وأنجز المعهد، بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبالتعاون مع مجلس المرأة الفلبينية، بحثا عن الأبعاد الجنسانية للتحويلات المالية المرسلة من المهاجرات من الفلبين. |
d) Adoptar medidas para identificar y supervisar los avances mediante el desglose de los datos por sexo, edad y otros factores pertinentes, velando por que en 2012 y en períodos de estudio posteriores se recopilen y analicen datos cuantitativos y cualitativos sobre la dimensión de género de la epidemia del VIH y se elaboren informes al respecto; | UN | (د) بذل جهود لتتبع التقدم المحرز ورصده من خلال تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والعمر والعوامل الأخرى ذات الصلة، وكفالة جمع البيانات الكمية والنوعية عن الأبعاد الجنسانية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية وتحليلها والتبليغ عنها، في عام 2012 وفي دورات التقارير اللاحقة؛ |
iii) Investigación aplicada y publicación de cinco monografías sobre los aspectos de género y las tendencias de las trayectorias de la migración entre África, Asia, Europa, América Latina y el Caribe y América del Norte, que incluirán recomendaciones normativas (5); | UN | ' 3` إعداد بحوث تطبيقية وإصدار منشورات عن خمس دراسات حالات إفرادية عن الأبعاد الجنسانية واتجاهات مسارات الهجرة بين أفريقيا، وآسيا، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، وأمريكا الشمالية، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة (5)؛ |