"عن الأثر البيئي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los efectos ambientales
        
    • sobre el impacto ambiental
        
    • sobre los efectos ambientales
        
    g) Preparar evaluaciones de los efectos ambientales. UN (ز) إعداد تقييمات عن الأثر البيئي.
    5. Todos los Estados serán considerados responsables de los efectos ambientales de la guerra, incluidas las modificaciones ambientales, ya sean deliberadas o no intencionadas, que den lugar a efectos duraderos o graves o causen destrucción, daños o pérdidas a largo plazo en otro Estado. UN 5- تتحمل جميع الدول المسؤولية عن الأثر البيئي للحرب، بما في ذلك تغييرات البيئة، المتعمدة أو غير المقصودة، التي تخلف آثاراً طويلة الأمد أو شديدة أو تلحق الدمار أو الضرر أو التلف الدائم بدولة أخرى.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Marruecos también exigía la realización de estudios sobre el impacto ambiental para proyectos de acuicultura y piscicultura. UN وطلب المغرب إجراء دراسات عن الأثر البيئي بالنسبة لمشاريع تربية المائيات وتربية الأسماك.
    En la actualidad, no es posible realizar estudios conjuntos sobre el impacto ambiental, ni emplear de manera conjunta métodos de operación no dañinos para el medio ambiente, debido al bloqueo. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار، إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    Un estudio sobre los efectos ambientales en algunos sectores y países de la región que se derivan de la estrategia de desarrollo orientada hacia los mercados externos UN دراسة عن الأثر البيئي للاستراتيجية الإنمائية الموجهة نحو التصدير في قطاعات وبلدان مختارة في المنطقة
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Debido al bloqueo, en la actualidad no es posible realizar estudios conjuntos sobre el impacto ambiental ni emplear de manera conjunta métodos de operación no perjudiciales para el medio ambiente. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار، إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    Debido al bloqueo, en la actualidad no es posible realizar estudios conjuntos sobre el impacto ambiental ni emplear de manera conjunta métodos de operación no perjudiciales para el medio ambiente. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وإيجاد أساليب عمل ملائمة للبيئة.
    Debido al bloqueo, en la actualidad no es posible realizar estudios conjuntos sobre el impacto ambiental ni emplear de manera conjunta métodos de operación inocuos para el medio ambiente. UN ويحول الحصار في الوقت الحالي دون إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    Además, se necesitarán especialistas para que lleven a cabo estudios sobre el impacto ambiental y evaluaciones de riesgos, preparen un plan de gestión que permita preservar el patrimonio potencial y los emplazamientos de recursos naturales, y realicen estudios hidrogeológicos. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون ثمة حاجة إلى متخصصين لإجراء دراسات عن الأثر البيئي وتقييم المخاطر، وذلك لوضع خطة إدارية لحفظ مواقع التراث المحتملة والموارد الطبيعية، وإجراء دراسات مائية جيولوجية.
    La información sobre los efectos ambientales se enumera en el artículo 1483. UN وتُذكر في المادة 148-3 المعلومات المطلوبة عن الأثر البيئي.
    En la actualidad, no es posible realizar estudios conjuntos sobre los efectos ambientales, ni emplear de manera conjunta métodos de operación inocuos para el medio ambiente, debido al bloqueo. El reciente derrame de petróleo pone de manifiesto el carácter urgente de esta cuestión; UN ولا يمكن في الوقت الحالي إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة نتيجة للحصار؛ ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع مؤخرا هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus