En este ámbito concreto es alentador observar que aumenta el número de personas que utilizan la Internet para obtener información sobre las Naciones Unidas y sus organismos especializados.. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح في هذا الميدان بالذات ملاحظة النمو الذي يشهده عدد الناس الذين يستعملون الإنترنت للحصول على معلومات عن الأمم المتحدة ووكالاتها. |
En este ámbito concreto es alentador observar que aumenta el número de personas que utilizan la Internet para obtener información sobre las Naciones Unidas y sus organismos especializados.. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح في هذا الميدان بالذات ملاحظة النمو الذي يشهده عدد الناس الذين يستعملون الإنترنت للحصول على معلومات عن الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Se distribuye asimismo información sobre las Naciones Unidas cuando se dispone de materiales pertinentes. | UN | وتنشر أيضاً معلومات عن الأمم المتحدة عند توفر المواد. |
En un caso, se proporcionó a una persona un laissez-passer expedido por las Naciones Unidas para viajar a Europa vía Australia. | UN | وفي حالة واحدة، زود أحد الأشخاص بجواز مرور صادر عن الأمم المتحدة للسفر إلى أوروبا عن طريق أستراليا. |
por las Naciones Unidas: Por el experto forense: | UN | عن الأمم المتحدة عن الخبير الشرعي أو الخبراء الشرعيين |
De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية. |
El objetivo del Departamento consiste en difundir con la mayor amplitud posible información sobre las Naciones Unidas al público en general y obtener, por este medio, ingresos netos para la Organización. | UN | ويتمثل هدف الإدارة في تحقيق أوسع انتشار ممكن للمعلومات عن الأمم المتحدة بين الجمهور العام، مع تحقيق إيرادات صافية للمنظمة من هذه العمليات في الوقت ذاته. |
Africa Recovery colabora con importantes diarios africanos a fin de reproducir noticias y reportajes sobre las Naciones Unidas en la prensa local. | UN | وتتعاون المجلة مع الصحف اليومية الإفريقية في نشر الأخبار عن الأمم المتحدة في الصحافة المحلية. |
Esas actividades generan ingresos para la Organización y sirven de vehículo eficaz para poner información sobre las Naciones Unidas en manos de un amplio sector del público. | UN | وتولّد هذه الأنشطة الدخل للمنظمة وتشكل وسيلة فعالة لإتاحة المعلومات عن الأمم المتحدة إلى شريحة كبيرة من الجمهور. |
Además se distribuye información sobre las Naciones Unidas siempre que se dispone del material necesario. | UN | كما توزَّع معلومات عن الأمم المتحدة رهناً بتوفر المواد. |
Folleto en colores sobre las Naciones Unidas preparado a manera de guía para los visitantes de la Organización. | UN | كتيب ملون عن الأمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار الأمم المتحدة. |
Conferencias pronunciadas en universidades y comunidades sobre las Naciones Unidas y el tema de la igualdad entre los géneros | UN | ألقت محاضرات في عدد من الجامعات والتجمعات عن الأمم المتحدة ومسألة المساواة بين الجنسين |
Sin embargo, un orador lamentó que el sitio del centro de información de Lagos en la Web no se encontrara funcionando adecuadamente y contuviera poca información sobre las Naciones Unidas. | UN | وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة. |
Folleto en colores sobre las Naciones Unidas preparado a manera de guía para los visitantes de la Organización. | UN | كتيب ملون عن الأمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار الأمم المتحدة. |
Folleto en colores sobre las Naciones Unidas preparado a manera de guía para los visitantes de la Organización. | UN | كتيب ملون عن الأمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار الأمم المتحدة. |
Los servicios del Departamento de Información Pública siguen siendo el primer contacto para obtener información sobre las Naciones Unidas para muchas personas de todo el mundo y es muy preocupante que se les siga recortando el presupuesto. | UN | وأضاف أن خدمات إدارة شؤون الإعلام ما زالت تشكل المصدر الأول للمعلومات عن الأمم المتحدة بالنسبة لكثير من الأفراد في العالم، وأعرب عن قلقه الشديد نظرا للاستمرار في تخفيض ميزانية الإدارة. |
por las Naciones Unidas Por la Corte Penal Internacional | UN | عن الأمم المتحدة: عن المحكمة الجنائية الدولية: |
por las Naciones Unidas | UN | عن الأمم المتحدة عن قوات حفظ السلام الجماعية |
El objetivo es convertir a la Dependencia de Emergencia en centro de información y coordinación para casos humanitarios y publicar un boletín semanal del INGC producido por las Naciones Unidas con contribuciones de otros asociados. | UN | ويهدف ذلك إلى جعل وحدة الطوارئ مركزا للتنسيق والمعلومات الإنسانية ولإصدار تقرير كل أسبوعين عن الحالة ونشرة صادرة عن الأمم المتحدة والمعهد الوطني لإدارة الكوارث بواسطة تبرعات من شركاء آخرين. |
Guía de información para el público acerca de las Naciones Unidas | UN | :: الدليل الإعلامي للجمهور عن الأمم المتحدة |
Ahora podemos ver a las Naciones Unidas de la misma manera: como una familia de naciones en la que los Miembros tienen responsabilidades recíprocas. | UN | ويمكننا اﻵن أن ننظر الى اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة: كأسرة من اﻷمم تتحمل كل أمة منها المسؤولية عن اﻷمم اﻷخرى. |
La ASEAN está dispuesta a compartir su experiencia y enseñanzas sobre esa cuestión con países y regiones interesados, así como con las Naciones Unidas. | UN | ورابطة جنوب شرق آسيا مستعدة لتقاسم خبرتنا ودروسنا المستفادة حيال تلك المسألة مع البلدان والمناطق المعنية، فضلا عن الأمم المتحدة. |
• Suiza asumirá todos los costos adicionales para las Naciones Unidas y prestará apoyo a la participación de los países menos adelantados. | UN | ● أن تتحمل سويسرا عن اﻷمم المتحدة كافة التكاليف اﻹضافية، وأن تدعم مشاركة أقل البلدان نموا. |
Para terminar, podemos decir con confianza que las Naciones Unidas son indispensables. | UN | وفي الختــام، يمكننا القول عن ثقة إنه لا غنى لنا عن اﻷمم المتحدة. |
Ha publicado unos 100 artículos sobre las Naciones Unidas y sobre los datos de las Naciones Unidas durante los últimos cuatro años. | UN | وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية. |
El objetivo buscado es que todos los sistemas escolares designen alrededor del 24 de octubre de 1995 una fecha para impartir enseñanzas respecto de las Naciones Unidas. | UN | والهدف هو جعل جميع المدارس تخصص وقتا في حوالي يوم ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ لتدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة. |
El Presidente del Consejo de Administración lo firmó en nombre del Centro y en nombre de las Naciones Unidas lo hizo el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | ووقّع على الاتفاق نيابة عن المركز رئيس مجلس الادارة، ونيابة عن الأمم المتحدة مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |