Se prepararon para cada reunión técnica documentos sobre las prioridades nacionales y notas de información acerca de las cuestiones que se discutirían en la Conferencia de Doha. | UN | وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة. |
Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية. |
En particular, la ONUDD debería trabajar con otras organizaciones internacionales y establecer vínculos a fin de intercambiar experiencias y ofrecer información sobre las prioridades establecidas. | UN | وينبغي، بوجه خاص، أن يعمل المكتب مع منظمات دولية أخرى لإقامة الروابط بهدف تقاسم الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات. |
La salud genésica forma parte integrante de las prioridades nacionales en materia de salud y población. | UN | الصحة التناسلية جزء لا ينفصل عن الأولويات الوطنية في مجال الصحة والسكان. |
El UNICEF también realizó un examen interno de los resultados de sus iniciativas de inmunización y se formularon recomendaciones acerca de las prioridades futuras. | UN | وأجرت اليونيسيف أيضا استعراضا داخليا لأدائها في مجال التحصين وقدمت توصيات عن الأولويات المقبلة. |
También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. | UN | وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب. |
Por ello, convendría que la Conferencia tuviera en cuenta las necesidades correspondientes en lo que se refiere a esa asistencia, dando orientaciones sobre las prioridades del caso y facilitando la movilización de posibles recursos. | UN | ولذلك، فإن من المفيد لمؤتمر الأطراف، أن يضع في الحسبان ما يتصل بهذا الموضوع من احتياجات إلى المساعدة التقنية، وتقديم الإرشاد عن الأولويات ذات الصلة وتسهيل تعبئة الموارد المحتملة. |
Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية. |
También se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية. |
También deberían incluir orientaciones sobre las prioridades, las obligaciones de las respectivas partes y calendarios realistas. | UN | وينبغي أن تتضمن الاتفاقات أيضا مبادئ توجيهية عن الأولويات والالتزامات المختلفة للأطراف والجداول الزمنية الواقعية؛ |
Exige la difusión de información sobre las prioridades y la asignación de recursos. | UN | تتطلب الإبلاغ عن الأولويات وتخصيص الموارد |
Es sobre las prioridades y la toma de decisiones, usando como analogía el barco. | Open Subtitles | إنه عن الأولويات و اتخاذ القرارات باستخدام القارب كتشبيه تمثيلي |
Debemos reconocer que no había habido un pronunciamiento de más de 150 Jefes de Estado sobre las prioridades principales que debe abordar la comunidad internacional en los años venideros. | UN | ويجب أن نقدر حقيقة أن ما يزيد عن 150 من رؤساء الدول قد أدلوا ببيانات عن الأولويات الرئيسية التي يتعين أن يعالجها المجتمع الدولي في الأعوام المقبلة. |
La posible desviación de las prioridades y necesidades establecidas, aprobadas por los órganos rectores de las organizaciones; | UN | إمكانية الحياد عن الأولويات والاحتياجات المحددة، على النحو الذي أقرّته الهيئات الإدارية للمنظمات؛ |
La posible desviación de las prioridades y necesidades establecidas, aprobadas por los órganos rectores de las organizaciones; | UN | إمكانية الحياد عن الأولويات والاحتياجات المحددة، على النحو الذي أقرّته الهيئات الإدارية للمنظمات؛ |
:: Las oportunidades estratégicas para la adopción de medidas conjuntas y para establecer la responsabilidad colectiva de los Estados Miembros respecto de las prioridades críticas de la consolidación de la paz | UN | :: الفرص الاستراتيجية للعمل المشترك والمسؤولية الجماعية للدول الأعضاء عن الأولويات الحاسمة لبناء السلام |
Es importante destacar que RESEARCH 2020 no es una expresión de las prioridades políticas, sino el resultado de un amplio proceso de cartografía y diálogo. | UN | ومن المهم التأكيد على أن فهرس البحوث لعام 2020 ليس تعبيرا عن الأولويات السياسية ولكنه خلاصة عملية مسح وحوار واسعة النطاق. |
También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. | UN | وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب. |
Tras la suspensión de la transferencia de responsabilidades a Irlanda del Norte, el 14 de octubre de 2002, el Gobierno ha continuado publicando un documento anual sobre prioridades y Presupuesto. | UN | وفي أعقاب تعليق الإدارة التي انتقلت إليها السلطة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، واصلت الحكومة نشر وثيقة سنوية عن الأولويات والميزانية. |
Esto refinaría el establecimiento de prioridades dentro de las Naciones Unidas y daría sugerencias sobre los cambios requeridos para encararlos eficazmente. | UN | ويستطيع هذا الفريق أن يوضح التعبير عن اﻷولويات داخل اﻷمم المتحدة وأن يتقدم بمقترحات تتعلق بالتغيير المطلوب للتصرف بشأنها على نحو فعال. |
15. El nuevo sistema presupuestario ha de funcionar conforme a lo previsto únicamente si los donantes resisten la tentación de destinar sus contribuciones a actividades ajenas a las prioridades establecidas. | UN | 15 - وذكر أن النظام الجديد للميزانية لن يحقق الأهداف المرجوة إلاّ إذا قاوم المانحون الميل إلى تخصيص تبرعات لأنشطة تخرج عن الأولويات المحدَّدة. |
Este informe responde a la petición formulada por el Comité contra el Terrorismo para que se presente información en relación con las prioridades identificadas por el Comité para que Nueva Zelandia siga aplicando la resolución. | UN | والمعلومات التالية مقدمة استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة القاضي بتقديم معلومــات عن الأولويات التي حددتها لنيوزيلندا من أجل مواصلة تنفيذ القرار. |
Afirmó que en las operaciones de los programas por países del Fondo, se insistía en la propiedad y en la dirección nacionales, y se reflejaban las prioridades de los países. | UN | وأكدت أن عملية البرامج القطرية للصندوق تستند إلى كون ملكيتها وقيادتها وطنيتين، وأنها تعبر عن اﻷولويات الوطنية. |