"عن الإرهاب وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el terrorismo y los derechos humanos
        
    • sobre terrorismo y derechos humanos
        
    • del terrorismo y los derechos humanos
        
    Los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 demostraron la importancia cada vez mayor de los estudios sobre el terrorismo y los derechos humanos. UN وقد أظهرت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 تزايد أهمية الدراسات عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Respecto de la observación del Sr. Salama sobre la definición, la Presidenta afirmó que ya se había dicho algo parecido durante las deliberaciones de la Comisión en los años en que preparaba su estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos. UN وفيما يتصل بتعليق السيد سلامة على التعريف، قالت الرئيسة إنه يعكس تماماً المناقشات التي جرت في اللجنة الفرعية في السنوات التي كانت تعد فيها دراستها عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    La CIDH tiene la intención de preparar un informe sobre el terrorismo y los derechos humanos para ayudar a los Estados miembros a elaborar medidas legislativas y otras respuestas a la violencia y a la amenaza del terrorismo que tomen en consideración el respeto de las normas establecidas en el derecho internacional. UN وتعتزم لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً عن الإرهاب وحقوق الإنسان بهدف مساعدة الدول الأعضاء على تصميم ردود تشريعية وردود أخرى على العنف وخطر الإرهاب تأخذ في الحسبان احترام المعايير التي حددها القانون الدولي.
    Atendiendo a esa solicitud, la Comisión tendrá ante sí el informe final sobre terrorismo y derechos humanos preparado por la Sra. Koufa. UN وتلبية لذلك الطلب، سيكون أمام اللجنة التقرير النهائي الذي أعدته السيدة كوفا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos publicó un informe especial sobre terrorismo y derechos humanos en octubre de 2002 en el que se ofrece una visión y un análisis amplios de la cuestión. UN 27 - ونشرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تقريرا خاصا مهما عن الإرهاب وحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Por ello, fue autorizada a llevar a cabo un estudio conceptual del terrorismo y los derechos humanos. UN ولهذا السبب، أُذن لها بإجراء دراسة مفاهيمية عن الإرهاب وحقوق الإنسان().
    En 1997, tras la presentación de su documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/1997/28), la Subcomisión nombró a la autora para que, en calidad de Relatora Especial, llevara a cabo un estudio completo sobre el terrorismo y los derechos humanos. UN وبعد تقديم ورقة العمل في عام 1997 (E/CN.4/Sub.2/1997/28)، قررت اللجنة الفرعية تعيينها مقررة خاصة لإجراء دراسة مستفيضة عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    En respuesta a esa petición, la Sra. Koufa presentó a la Comisión un documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/1997/28) en el que se indicaban las diversas cuestiones y problemas planteados en el debate de esta cuestión y con varias propuestas para un estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos. UN واستجابة لهذا الطلب قدمت السيدة كوفا إلى اللجنة الفرعية ورقة عمل (E/CN.4/Sub.2/1997/28) حددت فيها المسائل والمشاكل المتنوعة التي تنطوي عليها مناقشة هذه المسألة وتتضن عدداً من المقترحات من أجل إجراء دراسة عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    25. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos aprobó en 2002 un informe especial exhaustivo sobre el terrorismo y los derechos humanos, en que examina, entre otras cosas, cuestiones relativas al derecho a la propiedad y los derechos humanos de los trabajadores migratorios, los solicitantes de asilo, los refugiados y otros no nacionales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 25- اعتمدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2002 تقريراً خاصاً شاملاً عن الإرهاب وحقوق الإنسان ناقشت فيه جملة أمور من بينها القضايا المتعلقة بالحق في الملكية() وحقوق الإنسان للعمال المهاجرين، وملتمسي اللجوء، واللاجئين وغير الرعايا الآخرين في سياق مكافحة الإرهاب().
    La Oficina de la Alta Comisionada está elaborando una serie de instrumentos, tales como hojas de datos sobre terrorismo y derechos humanos y sobre la relación entre el derecho internacional humanitario y la legislación de derechos humanos. UN وتعمل المفوضية على استحداث عدد من الأدوات من مثل صحيفة وقائع عن الإرهاب وحقوق الإنسان والعلاقة القائمة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    3. Informe final sobre terrorismo y derechos humanos (tema 6) (E/CN.4/Sub.2/2004/40) UN 3- التقرير النهائي عن الإرهاب وحقوق الإنسان (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2004/40)
    4. Habida cuenta de que no se han podido obtener las observaciones, la información y los datos a que se hace referencia supra en el plazo de que se disponía para preparar los documentos destinados al 52º período de sesiones, la Relatora Especial se propone presentar su informe sobre terrorismo y derechos humanos a la Subcomisión en su 53º período de sesiones. UN 4- وبالنظر إلى أنه لم يتسن جمع التعليقات والمعلومات والبيانات المشار إليها أعلاه في الوقت المتاح لإعداد الوثائق للدورة الثانية والخمسين، تقترح المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها المرحلي عن الإرهاب وحقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    20. En 1998, la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social aprobaron el nombramiento de Kalliopi Koufa (suplente de Grecia) para preparar un estudio sobre terrorismo y derechos humanos. UN 20- وفي عام 1998، وافق كل من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعيين كاليوبي كوفا (مناوبة من اليونان) لإعداد دراسة عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    16. En el plano interamericano, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos publicó en octubre de 2002 un importante estudio con el título de Informe sobre terrorismo y derechos humanos. UN 16- أما على مستوى البلدان الأمريكية فقد قامت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، بنشر دراسة هامة بعنوان " تقرير عن الإرهاب وحقوق الإنسان " ().
    El párrafo se basa principalmente en el informe del Grupo de Trabajo sobre terrorismo internacional de la Asociación Internacional de Abogados " International Terrorism: Legal Challenges and Responses " , el Informe sobre terrorismo y derechos humanos de la OEA y el informe adicional de la coordinadora sobre la marcha de los trabajos acerca del terrorismo y los derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.1). UN وتستند هذه الفقرة أساساً إلى تقرير فرقة عمل رابطة المحامين الدولية عن الإرهاب الدولي، " الإرهاب الدولي: التحديات والردود القانونية " ، وتقرير منظمة الدول الأمريكية عن الإرهاب وحقوق الإنسان، وتقرير المنسق المرحلي الإضافي عن الإرهاب وحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus