"عن الإعلان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Declaración
        
    • de la declaración
        
    • a la Declaración
        
    • publicidad
        
    • de una declaración
        
    1998. Participación en el Seminario sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos en Bulgaria UN 1998 المشاركة في الحلقة الدراسية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في بلغاريا
    También produce y distribuye material educativo sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويقوم أيضا بإنتاج وتوزيع مواد تثقيفية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    I. Algunas generalidades sobre la Declaración, la biotecnología, los derechos humanos y la ética UN أولاً - بعض النقاط العامة عن الإعلان والتكنولوجيا الحيوية وحقوق الإنسان والأخلاق
    Los dibujos seleccionados se han utilizado para ilustrar un nuevo cartel del ACNUDH sobre la Declaración Universal, impreso en los seis idiomas oficiales de la Organización; UN واستخدمت الرسوم المختارة لتجسيد ملصق جديد للمفوضية عن الإعلان العالمي أُصدر باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    No obstante, la reserva en cuestión no puede separarse de la declaración y no constituye en sí misma una declaración unilateral. UN غير أن التحفظات المقصودة لا يمكن فصلها عن الإعلان ولا تشكل في حد ذاتها إعلانا انفرادياً.
    Informe sobre la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos UN تقرير عن الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان
    Las actividades previstas para el día comprendían una exposición sobre cuestiones de derechos humanos y la proyección de una película sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وشملت الأنشطة المصممة لهذا اليوم معرضاً حول قضايا حقوق الإنسان وعرض فيلم عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La Oficina prepara también un manual sobre la Declaración en el que se ofrecen explicaciones fácilmente comprensibles de todas sus disposiciones. UN وتعد المفوضية أيضا دليلا عن الإعلان يقدم تفسيرات يسيغها القارئ لكل حكم من الأحكام الواردة فيه.
    Una exposición itinerante sobre la Declaración y la historia de la lucha por los derechos humanos en Haití ha tenido un gran éxito desde que se inició en septiembre. UN وبدأ في أيلول/سبتمبر تنظيم معـــرض متنقل عن الإعلان وتاريخ النضال من أجل حقوق الإنسان في هايتي، وهو ما لقي نجاحا كبيرا.
    Por otra parte, se ha emitido un sello conmemorativo, y también se ha lanzado una campaña nacional de sensibilización, que comprende la distribución de nuevos folletos sobre la Declaración y los Pactos. UN وأصدرت الحكومة اليابانية أيضا طابعاً تذكارياً بهذه المناسبة وبدأت حملة وطنية للتوعية تشمل توزيع كتيبات جديدة عن الإعلان والعهدين.
    Además, el ACNUDH mantiene la página de la sección en la Web que contiene una lista de más de 500 temas recibidos desde 1995 sobre la Declaración Universal (material impreso y medios múltiples). UN وتحتفظ المفوضية أيضا بصفحة على الشبكة تتضمن قائمة بأكثر من 500 مادة عن الإعلان تلقتها منذ عام 1995، تتراوح بين نصوص مطبوعة ومواد منشورة بتقنية الوسائط المتعددة.
    La Asamblea General me pidió que presentara un informe exhaustivo sobre la Declaración del Milenio. UN 5 - وقد طلبت إليّ الجمعية العامة أن أقدِّم تقريرا شاملا عن الإعلان بشأن الألفية.
    Se distribuyeron tiras cómicas sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención contra la Tortura y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos a los maestros y grupos juveniles de los distritos. UN ووزعت كتب مؤلفة من صور كاريكاتورية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على المدرسين والتنظيمات الشبابية في الأقاليم.
    La Oficina ofrecerá una sesión informativa sobre la Declaración a la Comisión Africana en su próximo período de sesiones, que se celebrará en noviembre de 2008. UN وستقدم المفوضية إحاطة عن الإعلان إلى اللجنة الأفريقية في دورتها التالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La Oficina también prevé preparar un manual sobre la Declaración para los encargados de la elaboración de políticas en el que se explicará cada una de sus disposiciones, que se prevé publicar a principios de 2009. UN وتخطِّط المفوضية أيضاً لإعداد دليلٍ عن الإعلان يستهدف راسمي السياسات ويقدِّم شروحاً لكلِّ حكمٍ من أحكامه، ومن المقرر أن يُتاح هذا الدليل في بداية عام 2009.
    Asimismo, ha publicado un folleto dirigido al público sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos y los demás instrumentos internacionales, y otro sobre la sociedad internacional y los derechos humanos. UN وقد نشرت أيضاً لصالح الجمهور منشوراً عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى، ومنشوراً آخر عن المجتمع الدولي وحقوق الإنسان.
    81. Algunos Estados indicaron que, aunque no estaban adoptando medidas para promover la Declaración, otras organizaciones del país distribuían información sobre la Declaración. UN 81- وقال بعض الدول إن منظمات أخرى داخل الدولة وزعت معلومات عن الإعلان رغم أنها هي نفسها لا تفعل شيئاً للترويج له.
    81. Algunos Estados indicaron que, aunque no estaban adoptando medidas para promover la Declaración, otras organizaciones del país distribuían información sobre la Declaración. UN 81- وقال بعض الدول إن منظمات أخرى داخل الدولة وزعت معلومات عن الإعلان رغم أنها هي نفسها لا تفعل شيئاً للترويج له.
    96. El papel positivo que desempeñan los medios de comunicación que informan sobre la Declaración y las violaciones de sus artículos, y las consecuencias de esta actividad, así como su contribución al apoyo de la opinión pública a la labor de los defensores de los derechos humanos, son fundamentales. UN 96- إن دور وسائط الإعلام الإيجابي حيوي في توفير المعلومات عن الإعلان وعن انتهاكات مواده وآثار هذه الأفعال، وكذا في إيجاد دعم الجمهور للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    No obstante, la reserva en cuestión no puede separarse de la declaración y no constituye en sí misma una declaración unilateral. UN غير أن التحفظ المقصود لا يمكن فصله عن الإعلان ولا يشكل في حد ذاته إعلانا انفراديا.
    En momentos en que se hacían esfuerzos por mantener una cierta distancia con respecto a la Declaración Universal de Derechos Humanos, Juan Pablo II, a lo largo de los 26 años de su pontificado, fue uno de sus defensores más fervientes. UN وفيما كان يتم إقصاء جهودنا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كان يوحنا بولس الثاني، طوال السنوات الست والعشرين لتوليه البابوية، أحد أقوى المدافعين عنها.
    Sabes, sabemos mucho acerca de publicidad. Open Subtitles تَعْرفُ، ' يَجْعلُ نحن نَعْرفُ الكثير عن الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus