Croacia y Estonia comunicaron también que habían incorporado al plan de estudios primarios información sobre la trata de personas. | UN | وأفيد أيضا بأن معلومات عن الاتجار بالبشر قُدمت في المناهج الدراسية لطلاب المدارس في إستونيا وكرواتيا. |
En 2005 también se inició un nuevo curso sobre la trata de personas. | UN | كما بدأت في عام 2005 دورة جديدة عن الاتجار بالبشر. |
Jueces locales participaron en un seminario sobre la trata de personas y la protección de las víctimas de ese delito | UN | قضاة محليون شاركوا في حلقة دراسية عن الاتجار بالبشر وحماية الضحايا المتجر بهم |
Con los datos reunidos se preparará un informe sobre la trata de seres humanos cuya publicación se prevé para finales de 2008. | UN | وسوف يؤدي جمع البيانات إلى إعداد تقرير عن الاتجار بالبشر من المقرّر أن يُنشر في أواخر عام 2008. |
Con la asistencia de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), en 2006 organizó también un curso para los funcionarios de cuatro ministerios sobre la trata de seres humanos. | UN | وبمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، نظمت الوزارة أيضاً التدريب لأربع وزارات تنفيذية عن الاتجار بالبشر في عام 2006. |
Pregunta si el Gobierno ha realizado alguna encuesta sobre la trata de personas centrada en el problema en los países de origen. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ. |
Se ha utilizado la televisión, la radio y los periódicos para hacer llegar información a la población nacional sobre la trata de personas. | UN | واستُخدم كل من التلفزيون والإذاعة والصحف لنشر معلومات عن الاتجار بالبشر على السكان الوطنيين. |
En Samoa y la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) se celebraron sendos, foros regionales de investigación sobre la trata de personas. | UN | وعُقد منتديا أبحاث إقليميان عن الاتجار بالبشر في ساموا، وفي هونغ كونغ، الصين. |
Mientras tanto, debe continuar mejorándose el sistema de documentación de datos y de información exhaustiva sobre la trata de personas. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب مواصلة النهوض بنظام توثيق البيانات وإعداد التقارير الشاملة عن الاتجار بالبشر. |
En 2011 se emitió un documental sobre el tema y se puso a disposición del público un folleto sobre la trata de personas. | UN | وفي عام 2011، بث فيلم وثائقي حول هذا الموضوع كما عممت على عامة الجمهور مطوية عن الاتجار بالبشر. |
Ese mismo año, unos 50 agentes de policía participaron también en un taller internacional sobre la trata de personas. | UN | وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر. |
En Rwanda, el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo prestaron asistencia en la redacción de una ley sobre la violencia contra la mujer, en la que se incluyen disposiciones sobre la trata de seres humanos. | UN | وفي رواندا، ساعد الصندوق والبرنامج الإنمائي في وضع مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، يشمل أحكاما عن الاتجار بالبشر. |
Estudio sobre la trata de seres humanos como la más execrable de las violaciones de los derechos humanos. | UN | دراسة عن الاتجار بالبشر بوصفه أبشع جريمة في مجال حقوق الإنسان. |
Mencionó la promulgación de legislación sobre la trata de seres humanos. | UN | وأشارت إلى سن تشريعات عن الاتجار بالبشر. |
En colaboración con la OSCE y el UNICEF, la OIM se encarga de la ejecución de un proyecto de investigación sobre la trata de seres humanos procedentes de Armenia. | UN | وتقوم المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون واليونيسيف، بتنفيذ مشروع بحثي عن الاتجار بالبشر من أرمينيا. |
Lituania: informe sobre la trata de seres humanos | UN | ليتوانيا: تقرير قطري عن الاتجار بالبشر |
También se tiene noticia de trata de personas por rutas similares. | UN | وترد أيضاً أخبار عن الاتجار بالبشر باستخدام طرق مماثلة. |
A finales de 2006 se publicó un informe importante sobre la situación de la trata de personas y la respuesta a la misma en Benin, Nigeria y el Togo. | UN | ونُشر في أواخر عام 2006 تقرير رئيسي عن الاتجار بالبشر والتصدي له في بنن وتوغو ونيجيريا. |
El objetivo del plan de acción es mejorar la coordinación de las medidas necesarias para prevenir la trata de personas en Islandia y ampliar el estudio de la trata de seres humanos. | UN | والهدف من خطة العمل هو زيادة تنسيق الإجراءات اللازمة لمنع الاتجار بالبشر في أيسلندا، وإجراء المزيد من الدراسة عن الاتجار بالبشر. |
:: Taller para Periodistas: Herramientas para Informar sobre trata de personas, en agosto del año 2010. | UN | :: في آب/أغسطس 2010، حلقة عمل لفائدة الصحفيين حول موضوع: الأدوات اللازمة لإعداد التقارير عن الاتجار بالبشر. |
Desde 2005, se aplica también a las personas jurídicas la responsabilidad penal por la trata de personas. | UN | واعتباراً من عام 2005، أصبحت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر تفرض أيضاً على الكيانات القانونية. |
Poco después, la Oficina del Fiscal inculpó a otras personas de trata de seres humanos. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير وجه مكتب المدعي العام تهما ضد متهمين آخرين عن الاتجار بالبشر. |
57. La Sra. Ghanem (República Árabe Siria) dice que el proyecto de código sobre trata de seres humanos se elaboró para su presentación al Parlamento. | UN | 57 - السيدة غانم (الجمهورية العربية السورية): قالت إنه تم إعداد مشروع قانون عن الاتجار بالبشر لتقديمه إلى البرلمان. |
Ha cumplido asimismo un papel en el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas. | UN | يجري إعداد المنشور الثاني عن الاتجار بالبشر على الصعيد العالمي في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
- Aplicación de una campaña de mejora de la concienciación con respecto a la trata de seres humanos. | UN | - تنفيذ حملة توعية عن الاتجار بالبشر. |