"عن الاتصالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre comunicaciones
        
    • los contactos
        
    • sobre comunicación
        
    • sobre la comunicación
        
    • sobre las comunicaciones
        
    • de las comunicaciones
        
    • de la comunicación
        
    • sobre las telecomunicaciones
        
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la CEPA celebraron una reunión consultiva regional sobre comunicaciones para el fomento de la paz en África. UN فقد عقدت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا استشاريا إقليميا عن الاتصالات في مجال بناء السلام في أفريقيا.
    Se celebraron seminarios trimestrales sobre comunicaciones con la participación de los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وعُقدت حلقات عمل فصلية عن الاتصالات بمشاركة من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Este trabajo consiste en la preparación de entrevistas con personas importantes y la preparación de informes especiales sobre comunicaciones entre ciertas personas. UN ويشمل هذا العمل إعداد مقابلات أشخاص رئيسيين وإعداد تقارير محددة عن الاتصالات بين أفراد مختارين.
    Para reducir los costos, se puede responsabilizar al oficial de enlace de los contactos no sólo con el Estado anfitrión sino también con otro u otros Estados de la región. UN وبغية تقليل التكاليف، يمكن أن يعتبر ضابط الاتصال مسؤولاً عن الاتصالات ليس مع الدولة المضيفة فحسب بل أيضاً مع دولة أخرى أو أكثر في المنطقة.
    Estos centros imparten seminarios sobre comunicación y desarrollo de la personalidad y sobre formación profesional y educación permanente, así como cursos de estudio para terminar la enseñanza básica, tras lo cual se expide un certificado. UN وتقدم المراكز حلقات دراسية عن الاتصالات وتنمية الشخصية، وعن التعليم المهني والتعليم المتصل، بالإضافة إلى دورات دراسية لإتمام التعليم الأساسي، يحصل الفرد عند إكمالها على شهادة.
    El organismo tenía un plan de acción en curso sobre la transparencia y publicaba un boletín sobre la comunicación durante las investigaciones. UN وللوكالة خطة عمل مستمرة بشأن الشفافية وقد نشرت نشرة عن الاتصالات أثناء التحقيقات.
    Por consiguiente, la OSSI considera que es necesario establecer un nuevo puesto de oficial de programas que se ocuparía de las comunicaciones internas y externas de la Oficina, entre otras cosas. UN ولذا فإنه يرى ضرورة إنشاء وظيفة إضافية لموظف برامج يكون مسؤولا، ضمن جملة أمور، عن الاتصالات الداخلية والخارجية للمكتب.
    10. La DCI publicó en 1972 y 1982 dos informes sobre comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٠ - أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في ١٩٧٢ و ١٩٨٢ تقريرين عن الاتصالات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En cuanto a su exclusión del curso de capacitación externo sobre comunicaciones para la flota móvil, celebrado en junio de 1993, ello se debió a limitaciones financieras y a su escasa antigüedad en el cargo. UN أما فيما يتعلق باستبعاده من برنامج تدريب خارجي عن الاتصالات اﻷسطولية المتنقلة، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، فإن ذلك يعزى إلى التقييدات المالية وإلى افتقاره إلى اﻷقدمية.
    a. Serie anual de tres seminarios de un día de duración sobre comunicaciones para ONG vinculadas con las Naciones Unidas, a fin de fomentar y mejorar su capacidad para difundir información; UN أ - سلسلة سنوية تتألف من حلقات عمل عن الاتصالات تستغرق ثلاث أيام لصالح المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالأمم المتحدة من أجل بناء وتحسين قدراتها في مجال الاتصال؛
    Curso práctico sobre comunicaciones (organizado por la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública) UN حلقة عمل عن الاتصالات (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية، إدارة شؤون الإعلام)
    Curso práctico sobre comunicaciones (organizado por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública) UN حلقة عمل عن الاتصالات (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية، إدارة شؤون الإعلام)
    Curso práctico sobre comunicaciones (organizado por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública) UN حلقة عمل عن الاتصالات (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية، إدارة شؤون الإعلام)
    Treinta integrantes del personal de la UNMIT y de organismos del sistema de las Naciones Unidas participaron en programas de capacitación para la mejora de las comunicaciones con un destacado consultor e instructor que enseñó sobre comunicaciones que influyen en el comportamiento UN وسائط الإعلام في تيمور - ليشتي والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تدريب معزز على الاتصالات مع خبير استشاري رائد في شؤون التدريب عن ”الاتصالات من أجل إحداث أثر سلوكي“
    Uno de los testigos llamado a comparecer ante el Tribunal Superior era un empleado de la escuela que estaba encargado de los contactos entre la escuela y los posibles empleadores. UN وكان أحد الشهود الذين استدعتهم المحكمة العليا هو الموظف المسؤول عن الاتصالات بين المدرسة وأرباب العمل المحتملين.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Se organizaron dos reuniones informativas para periodistas destacados; y se coordinó con la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas un curso práctico sobre comunicación para funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN وتم تنظيم برنامجي إحاطة لكبار الصحفيين؛ وعقدت حلقة عمل عن الاتصالات لكبار مسؤولي الأمم المتحدة بالتنسيق مع كلية موظفي الأمم المتحدة. البرنامج الفرعي 3 - خدمات المكتبة
    5. La UNESCO apoya sin reservas las mesas redondas sobre la comunicación para el desarrollo organizadas desde 1989 por los organismos especializados de las Naciones Unidas. Estas reuniones sirven de marco para consultas e intercambios de ideas y a veces permiten organizar actividades concertadas. UN ٥ - وتعرب اليونسكو عن تأييدها المطلق للموائد المستديرة عن الاتصالات من أجل التنمية التي تنظمها هيئات اﻷمم المتحدة المتخصصة منذ عام ١٩٨٩، إذ أن هذه الاجتماعات تتيح إطارا ﻹجراء المشاورات وتبادل اﻷفكار وتنظيم اﻷعمال بشكل مشترك عند الاقتضاء.
    En tal sentido, la secretaría de la ZCP ha creado una Dependencia de Cooperación Técnica y Coordinación de la Ayuda en tanto que centro de coordinación a tiempo completo encargado de las comunicaciones con todos los asociados para la cooperación. UN وفي هذا الصدد، قامت أمانة منطقة التجارة التفضيلية نفسها بابتداع وحدة التعاون التقني وتنسيق المعونة، كنقطة مركزية مسؤولة بلا انقطاع عن الاتصالات مع جميع الشركاء المتعاونين.
    Quedan invitados a participar todas las personas que se encargan de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, así como los responsables de la comunicación dentro de los organismos de las Naciones Unidas. UN والدعوة للحضور موجهة إلى جميع الأشخاص القائمين على إدارة العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وإلى المسؤولين عن الاتصالات ضمن وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus