"عن الاستبيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al cuestionario
        
    • sobre el cuestionario
        
    En cambio, pocos gobiernos habían contestado al cuestionario que se les dirigió. UN بيد أن حكومات قليلة أجابت عن الاستبيان الذي وجه إليها.
    Países que respondieron al cuestionario sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN الدول التي أجابت عن الاستبيان المتعلق باستعراض البرنامج العالمي للسكان والإسكان لعام 2010
    La mayoría de los países que respondieron al cuestionario se refieren a la violencia contra la mujer como a uno de los aspectos críticos en los que es necesaria la acción. UN واعتبرت معظم البلدان التي أجابت عن الاستبيان أن العنف ضد المرأة هو أحد المجالات الحاسمة التي من اللازم اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Bahrain, el Ecuador y Myanmar hicieron llegar respuestas adicionales al cuestionario sobre la práctica del secuestro, con lo que el total de respuestas alcanzó 74. UN جيم- التدابير المعتمدة 1- وردت إجـابات عن الاستبيان الخاص بممارسة الاختطاف من البحرين والاكوادور وميانمار، فزاد العدد الكلي للإجابات إلى 74.
    Informe del Alto Comisionado sobre el cuestionario distribuido UN تقرير المفوضة السامية عن الاستبيان المعمم وفقاً للفقرتين
    9. Respondieron al cuestionario 36 representantes de los PMA. UN 9- وأجاب عن الاستبيان 36 من ممثلي أقل البلدان نمواً.
    Las respuestas al cuestionario también destacan la formulación de planes de acción, programas y políticas nacionales relativos a la violencia contra los niños. UN 87 - وتُلقي الإجابات عن الاستبيان الضوء أيضا على صياغة خطط العمل والبرامج والسياسات الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Los 76 países que respondieron al cuestionario afirmaron que estaban poniendo en práctica medidas de aplicación de las políticas. UN 41 - تؤكد البلدان الستة والسبعون التي أجابت عن الاستبيان اتخاذها تدابير لتنفيذ السياسات.
    Lista de Estados y entidades que respondieron al cuestionario UN قائمة بالجهات المجيبة عن الاستبيان
    La Sra. Omoigui-Okauru pidió a los miembros del Comité y otros participantes que ayudasen a encontrar a personas adecuadas de sus países que respondiesen al cuestionario sobre creación de capacidad, al que hasta la fecha solo habían respondido 15 países. UN وطلبت السيدة أومويغي أوكاورو من أعضاء اللجنة والمشاركين الآخرين المساعدة في تحديد الأشخاص المناسبين في بلدانهم الأصلية للإجابة عن الاستبيان المتعلق ببناء القدرات، الذي لم تتلق حتى الآن إجابات عليه سوى من 15 بلدا.
    23. Más del 90% de los países que respondieron al cuestionario han comenzado a establecer estructuras especializadas para la investigación de los delitos cibernéticos y de los delitos que requieren pruebas electrónicas. UN 23- وقد بدأ أكثر من 90 في المائة من البلدان التي أجابت عن الاستبيان بإنشاء هياكل متخصصة للتحقيق في الجرائم السيبرانية والجرائم التي تنطوي على أدلّة إلكترونية.
    Con el fin de fijar más claramente las prioridades del programa de trabajo de la Comisión, se instó a los miembros y miembros asociados que no lo habían hecho aún, a que respondieran al cuestionario sobre la asignación de los recursos distribuido por la secretaría en febrero de 1997. UN وبغية تحديد أولويات برنامج عمل اللجنة بمزيد من الوضوح أهيب باﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين الذين لم يجيبوا عن الاستبيان المتعلق بتخصيص الموارد الذي عممته اﻷمانة في شباط/فبراير ١٩٩٧ أن يفعلوا ذلك.
    En el informe se analizan las respuestas al cuestionario elaborado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo (CTPD), en el que se solicita información sobre diversas cuestiones pertinentes a la promoción y la aplicación de la CTPD. UN ويحلل التقرير اﻹجابات عن الاستبيان الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والذي يطلب معلومات عن مختلف المسائل المتصلة بتعزيز وتنفيذ التعــاون التقنــي فيما بين البلدان النامية.
    18. Desde la presentación del primer cuestionario, 39 Estados, o el 34% de los que respondieron al cuestionario, habían incorporado sanciones penales en su legislación para prevenir la desviación de precursores. UN 18- واستحدثت تسع وثلاثون دولة، أو 34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول.
    En las respuestas al cuestionario se señalaron las esferas pertinentes en relación con la desigualdad de género, tales como el hecho de que las mujeres perciben salarios más bajos, tienen menos acceso a puestos gerenciales y predominan en las profesiones peor remuneradas. UN وحددت الإجابات عن الاستبيان المجالات التي لا يتساوى فيها الجنسان مثل مرتبات المرأة التي تكون عادة أقل من مرتبات الرجل، والإمكانيات المحدودة للوصول إلى المناصب الإدارية، وهيمنة المرأة على المهن ذات الأجر المنخفض.
    Colombia y la República de Corea también proporcionaron información adicional, como complemento de sus respuestas iniciales al cuestionario. (Véase E/CN.15/2004/7). UN كـذلك قدمت كولـومبيا وجمهـورية كوريـا معلومـات إضافيـة تكمـل إجابتيهـما الأصليتـين عن الاستبيان (انظـر E/CN.15/2003/7).
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    La República de Corea no ha considerado aún otro enfoque para resolver esta cuestión, ya que sería preferible seguir invitando a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales hasta que el número de respuestas sea suficiente para iniciar la labor de resumirlas. UN ولم تنظر جمهورية كوريا حتى الآن في اتّباع منهج آخر لحلّ هذه المسألة، حيث إن من الأفضل الاستمرار في دعوة الدول الأعضاء إلى الإجابة عن الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية إلى أن يصل عدد الإجابات إلى مستوىً يكفي لاستهلال العمل في تلخيصها.
    Se emitió un informe sobre el cuestionario acerca de la reconstitución plena dirigido a la oficina de inspección general, con el acuerdo del Inspector General de la Policía Nacional UN أصدر تقرير عن الاستبيان الخاص بإعادة التشكيل الكامل لمكتب المفتشية العامة بالاتفاق مع المفتش العام للشرطة الوطنية
    Progresos realizados en la lucha contra el racismo y evaluación de los obstáculos que se oponen a la realización de nuevos progresos: Informe de la Alta Comisionada sobre el cuestionario distribuido de conformidad con los apartados a) y b) del párrafo 49 de la resolución 1999/78 de la Comisión de Derechos Humanos UN التقدم المحـــرز في مكافحة العنصرية وإعـادة تقييــم العقبــات التي تعتـرض مواصــلة التقــدم: تقرير المفوضة السامية عن الاستبيان المعمم وفقا للفقرة 49(أ) و(ب) مــن قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus